Sua Alteza Imperial está indemne. Liguei para o palácio. | Open Subtitles | فخامه الامبراطور لم يصب انا اتصلت بالقصر شخصيا |
Passámos busca a todas as aldeias perto do palácio e continua a não haver sinal do Kuzco. Que é feito dele? - Kronk. | Open Subtitles | لقد بحثنا في كل قريه محيطـه بالقصر ومازال ما من اثر لكوزكو ، أين هــو ؟ |
As mulheres viviam no chamado palácio Velho. | Open Subtitles | كان النساء يعيشون فيما يسمى بالقصر القديم |
Todos os Anjos que vivem na mansão estão a promover a revista. | Open Subtitles | كل الملائكة التي تعيش بالقصر كانت تروج للمجلة |
Claro que não, senhor, mas eu não posso fazer planos... até saber o que o senhor quer fazer com o castelo. | Open Subtitles | بالتأكيد لا , يا سيدى ... لكننى لن اضع اى خطط حتى اعرف ماذا تُريد ان تفعل بالقصر ؟ |
Acabei agora de chegar a Londres para uma conferência no palácio. | Open Subtitles | اسمع ، لقد وصلت لندن للتو من اجل مؤتمر القمة بالقصر أعرف القصر. |
Aqui estás tu, um pobre escriba do palácio, que se faz passar por Persa, com isso. | Open Subtitles | وها أنت مجرد كاتب فقير بالقصر تتصرف مثل الفرس |
Tenho vivido no palácio toda minha vida. É tão chato. | Open Subtitles | لقد أمضيت حياتي وأنا أعيش بالقصر طوال حياتي، فيا له من ملل |
Como se atrevem a invadir o palácio real com o vosso navio? ! | Open Subtitles | كيف تتجرأ على حوض السفن الخاص بالقصر الملكي |
Alguém importante do palácio, está com grandes problemas. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن شخصية بارزه ترتبط بالقصر في مشكلة كبيرة |
Já alguma vez, uma Irmã se suicidou no palácio? | Open Subtitles | هلقامتأيّمنالراهبات، بالأنتحار بالقصر مُسبقاً ؟ |
Não há dúvida que souberam que eu vim residir no palácio novamente. | Open Subtitles | لا شكّ أنهما علما أني بصدد إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً. |
Os nossos amigos no palácio dizem que os persas já abriram caminho até ao primeiro nível de túneis. | Open Subtitles | أصدقائنا بالقصر قالوا الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق. |
Cerquem o palácio. Se virem os Mosqueteiros, disparem! | Open Subtitles | أحيطوا بالقصر و أقتلوا الفرسان فور رؤيتهم |
Ela é a única no palácio que não planeia ser o que não é. | Open Subtitles | إنها الوحيده بالقصر التي لا تخطط ان تكون شخص هي ليست عليه |
Até termos a certeza, quero que os Escolhidos e todo o Conselho Elfo fique no palácio por segurança. | Open Subtitles | حتّام نتيقّن، فليُجمَع كل الأصفياء وأعضاء مجلس الجان بالقصر حرصًا على سلامتهم. |
Até termos a certeza, quero todos os Escolhidos e o Conselho Élfico no palácio, por segurança. | Open Subtitles | حتّام نتيقّن، فليُجمَع كل الأصفياء وأعضاء مجلس الجان بالقصر حرصًا على سلامتهم. |
O único problema é que já procurei no Daily Planet e na mansão. | Open Subtitles | المشكلة الوحدية أني بحثت بمقر الجريدة وكذلك بالقصر. |
Não esteve em São Francisco na noite da morte do seu marido, mas na mansão. | Open Subtitles | "لم تكوني في "سان فرانسيسكو ليلة مقتل زوجكِ . لقد كنتِ بالقصر |
- Tenho dúvidas sobre uma foto da cena do crime na mansão. | Open Subtitles | بروفيسورة (كيتنغ) لدي سؤال بخصوص هذه الصورة من مسرح الجريمة بالقصر |
Há um convidado no castelo, mas ninguém se pode aproximar dele. | Open Subtitles | يقيم شخص بالقصر لكن لا يسمح لأحد بالإقتراب منه |
Temos um novo visitante na Corte, a Princesa Margarida de Navarra. | Open Subtitles | لدينا زائرة جديدة بالقصر الملكي الأميره مارغريت من نافار |