Passei a vida em comboios, mas os túneis apavoram-me. | Open Subtitles | شيء سخيف ، لقد كنت بالقطارات .. طوال حياتي ، ولكني أخاف جداً من الأنفاق |
E que tal brincarmos com os comboios mais um pouco e depois pode levar-me a casa. | Open Subtitles | ما رأيكَ في أن نلعب بالقطارات قليلاً وبعدها يمكنكَ اصطحابي إلى المنزل |
Os federais controlam os comboios e as cidades que os comboios atravessam. | Open Subtitles | الإتحاديون يتحكمون بالقطارات و القطارات تمر بالمدن |
Ouvi que estão a preparar-se para mover os comboios. | Open Subtitles | سمعت أنكم مستعدون جميعا للتحرك بالقطارات |
Encher Cheyenne de comboios tal como os navios enchem os portos de Londres. | Open Subtitles | ملأ، شايان بالقطارات. مثلما تملأ السفن ميناء لندن |
Querem brincar aos comboios comigo? | Open Subtitles | هل ترغبان بالبقاء و اللعب بالقطارات معي؟ |
Passei a noite anterior em Southampton e um dia inteiro em comboios, para chegar depressa. | Open Subtitles | وأمضيت نهاراً كاملاً في التنقل بالقطارات لقد جئت مسرعة |
Não gosto assim muito de comboios. | Open Subtitles | أخاف أنه ليس لدي الكثير من الولع بالقطارات |
Fazem-no escondendo-se nas traseiras de camiões que embarcam no "ferry" ou no Eurotunnel. Esgueiram-se no terminal do túnel à noite para tentar esconder-se nos comboios. | TED | وذلك بالإختباء وراء شاحنة تمر بالمعبر، أو عبر النفق الأوروبي، أو بالتسلل داخل محطة النفق ليلا لمحاولة الإختباء بالقطارات. |
Isto não vai ter nada a ver com comboios? | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بالقطارات .اليس كذلك؟ |
Os judeus eslovacos chegaram à estação de comboios a três quilómetros das câmaras de gás no dia 29 de Abril de 1942 e foram confrontados com a "seleção" levada a cabo pelas SS. | Open Subtitles | وصل اليهود السلوفاك بالقطارات وتوقفواعلى بُعد 2 ميل من غرف الغاز فى 29 إبريل 1942 وواجهوا "الإختيار من قبل الـ "إس إس |
Estas acções indecentes abordo de comboios são uma preocupação social e, enquanto vozes de erradicação do aumento destes crimes, devemos punir severamente o arguido que escolhe cometer este tipo de crime para prevenir futuras ocorrências. | Open Subtitles | وعلى اعتبار القلق الاجتماعي من التصرفات الغير محتشمة بالقطارات والأصوات المطالبة بالحد من ارتفاع مثل هذه الجرائم، فمن المحتم علينا معاقبة المدعى عليه بحزم وهو من اختار ارتكاب هذا الاعتداء |
Pronto, já lemos quatro livros, brincámos aos comboios e agora tens aqui o livro para colorir. | Open Subtitles | حسناً، قرأنا أربعةَ كتب. لعبنا بالقطارات. و الآن هذا كتابك الملوّن يا عزيزي، و أمّك سوف... |
Tem conhecimentos em munições e Rome em comboios. | Open Subtitles | المعرفة ذخيرة ومعرفته بالقطارات |
Não sei nada sobre comboios. | Open Subtitles | ليس لدي معرفة بالقطارات,هل لديك أنت؟ |
Temos uma fotografia nossa a brincar com comboios precisamente aqui. | Open Subtitles | لدينا صورة لنا ونحن نلعب بالقطارات هنا |
Ele é louco por comboios. | Open Subtitles | إنه مهووس بالقطارات. |
Tenho hotéis que são inacessíveis, excepto por comboios malcheirosos, porque as estradas para Atlantic City são rios de lama. | Open Subtitles | لديّ فنادق لا يستطيع أن يصل إليها أحد سوى بالقطارات الحقيرة لأن الطرق إلى "أتلانتيك سيتي"... هي أنهار من الطين اللعين |
Agora estou a pensar em comboios. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر بالقطارات |
Tal como James Bond, a lucrar brincando com comboios. | Open Subtitles | كـ(جايمس بوند)، وتكسبُ قوتك باللعب بالقطارات. |