"بالقطارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • comboios
        
    Passei a vida em comboios, mas os túneis apavoram-me. Open Subtitles شيء سخيف ، لقد كنت بالقطارات .. طوال حياتي ، ولكني أخاف جداً من الأنفاق
    E que tal brincarmos com os comboios mais um pouco e depois pode levar-me a casa. Open Subtitles ما رأيكَ في أن نلعب بالقطارات قليلاً وبعدها يمكنكَ اصطحابي إلى المنزل
    Os federais controlam os comboios e as cidades que os comboios atravessam. Open Subtitles الإتحاديون يتحكمون بالقطارات و القطارات تمر بالمدن
    Ouvi que estão a preparar-se para mover os comboios. Open Subtitles سمعت أنكم مستعدون جميعا للتحرك بالقطارات
    Encher Cheyenne de comboios tal como os navios enchem os portos de Londres. Open Subtitles ملأ، شايان بالقطارات. مثلما تملأ السفن ميناء لندن
    Querem brincar aos comboios comigo? Open Subtitles هل ترغبان بالبقاء و اللعب بالقطارات معي؟
    Passei a noite anterior em Southampton e um dia inteiro em comboios, para chegar depressa. Open Subtitles وأمضيت نهاراً كاملاً في التنقل بالقطارات لقد جئت مسرعة
    Não gosto assim muito de comboios. Open Subtitles أخاف أنه ليس لدي الكثير من الولع بالقطارات
    Fazem-no escondendo-se nas traseiras de camiões que embarcam no "ferry" ou no Eurotunnel. Esgueiram-se no terminal do túnel à noite para tentar esconder-se nos comboios. TED وذلك بالإختباء وراء شاحنة تمر بالمعبر، أو عبر النفق الأوروبي، أو بالتسلل داخل محطة النفق ليلا لمحاولة الإختباء بالقطارات.
    Isto não vai ter nada a ver com comboios? Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالقطارات .اليس كذلك؟
    Os judeus eslovacos chegaram à estação de comboios a três quilómetros das câmaras de gás no dia 29 de Abril de 1942 e foram confrontados com a "seleção" levada a cabo pelas SS. Open Subtitles وصل اليهود السلوفاك بالقطارات وتوقفواعلى بُعد 2 ميل من غرف الغاز فى 29 إبريل 1942 وواجهوا "الإختيار من قبل الـ "إس إس
    Estas acções indecentes abordo de comboios são uma preocupação social e, enquanto vozes de erradicação do aumento destes crimes, devemos punir severamente o arguido que escolhe cometer este tipo de crime para prevenir futuras ocorrências. Open Subtitles وعلى اعتبار القلق الاجتماعي من التصرفات الغير محتشمة بالقطارات والأصوات المطالبة بالحد من ارتفاع مثل هذه الجرائم، فمن المحتم علينا معاقبة المدعى عليه بحزم وهو من اختار ارتكاب هذا الاعتداء
    Pronto, já lemos quatro livros, brincámos aos comboios e agora tens aqui o livro para colorir. Open Subtitles حسناً، قرأنا أربعةَ كتب. لعبنا بالقطارات. و الآن هذا كتابك الملوّن يا عزيزي، و أمّك سوف...
    Tem conhecimentos em munições e Rome em comboios. Open Subtitles المعرفة ذخيرة ومعرفته بالقطارات
    Não sei nada sobre comboios. Open Subtitles ليس لدي معرفة بالقطارات,هل لديك أنت؟
    Temos uma fotografia nossa a brincar com comboios precisamente aqui. Open Subtitles لدينا صورة لنا ونحن نلعب بالقطارات هنا
    Ele é louco por comboios. Open Subtitles إنه مهووس بالقطارات.
    Tenho hotéis que são inacessíveis, excepto por comboios malcheirosos, porque as estradas para Atlantic City são rios de lama. Open Subtitles لديّ فنادق لا يستطيع أن يصل إليها أحد سوى بالقطارات الحقيرة لأن الطرق إلى "أتلانتيك سيتي"... هي أنهار من الطين اللعين
    Agora estou a pensar em comboios. Open Subtitles الآن أنا أفكر بالقطارات
    Tal como James Bond, a lucrar brincando com comboios. Open Subtitles كـ(جايمس بوند)، وتكسبُ قوتك باللعب بالقطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus