"بالقواعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • regras
        
    • leis
        
    • seguir
        
    Mas não acredito em regras que me dizem como devo viver. Open Subtitles لا أؤمن بالقواعد التي تملي علي كيف يجب أن أعيش
    Vamos juntar a comida e explicamos as regras depois. Open Subtitles سنقوم بجمع الطعام لدينا وسأخبركم بالقواعد لاحقاً، حسناً
    Por isso temos de jogar com regras, se quisermos sobreviver. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نلعب بالقواعد إن أردنا البقاء
    Tu não és daquelas, com regras malucas... que faz um tipo pagar o jantar, que controla todos os telefonemas... Open Subtitles أنت لستِ أحدَ أولئك البنات بالقواعد المجنونة.. تجعلين الرجال يدفعون للعشاء وقت مكالماتكِ الهاتفية مع ساعة مؤقته.
    As regras não se aplicam a si, pois não? Open Subtitles لا يمكن أن تلتزم بالقواعد قط، أليس كذلك؟
    Não vamos tolerar pessoas que não cumpram as regras! Open Subtitles لايمكن أن نتسامح مع الناس الذين لايتقيدون بالقواعد
    Acabou-se o cumprir as regras como se fosse um parvo, que não percebe que todos, nesta escola, ignoram as regras há anos. Open Subtitles لا مزيد من الالتزام بالقواعد مثل العاهرة الصغيرة، الذي لم يدرك أن الجميع في المدرسة رموا كتاب القواعد منذ سنوات.
    Isso nem parece verdade. Que se lixem as regras. Open Subtitles ذلك لا يبدو حقيقياً أضربي بالقواعد عرض الحائط
    Vemos esta frouxidão geral da estrutura, a falta de preocupação com regras e com a forma como aprendemos no quadro negro, e por isso achamos que há qualquer coisa errada. TED نحن نرى هذا الإسترسال العام في البنية و عدم الإهتمام بالقواعد والطريقة التي تعودنا عليها و تعلمناها على السبورة ، ولذلك إعتقدنا أن خطأ ما قد حدث
    Se quiserem apanhar estes homens, têm de manter a boca fechada e jogar segundo as regras. Open Subtitles إذا أردتي أن تنالي من هؤلاء الرجال ..عليكِ أن تصمتِ وتلتزمي بالقواعد
    Quero aprender a brincar, Professora, mas não podemos jogar sempre unicamente com as tuas regras. Open Subtitles وسأكون سعيداً تتعلم العزف. ولكن إذا لم تكن فقط أي وقت مضى لعبنا بالقواعد الخاصة بك.
    Talvez queiras que te leve lá fora e te ensine essas regras. Open Subtitles ربما ترغب بأن أخذك للخارج وأعلمك كيفية الإلتزام بالقواعد
    Existe espaço para jogar de acordo com as regras e tratar dos pacientes. Open Subtitles هناك طريقة للعب بالقواعد والاعتناء بالمرضى
    Antes de vos dizer, lembro-vos das regras. Open Subtitles قبل إطلاعكم عليها، على تذكيركم بالقواعد الأساسية
    Se todos simplesmente seguissem as regras. Tudo seria mais fácil. Open Subtitles لو إلتزم الجميع بالقواعد كل شيء سيصبح سهلاً
    - de regras relativas ao ruído e assim. Open Subtitles لقد اردت ان اعطيك قائمة بالقواعد اللازمة للحد من الضوضاء وتنظيم ركن السيارات
    Agora, vamos arruinar essas oportunidades. Vou relembrar-vos as regras. Open Subtitles و الآن لفسد هذه الاحتمالات دعوني أذكركم بالقواعد...
    Como pode ver, anexei uma lista de regras básicas." Open Subtitles كما ترى وضعت قائمة بالقواعد الأساسية للبيت
    Eu aconcelho-o a obdecer a todas as regras e a comportar-se. Open Subtitles أنا أنصحك بالالتزام بالقواعد وأن تراجع نفسك
    E, com tal tamanho, ele não era regido pelas leis clássicas que conhecemos, mas pelas estranhas leis do mundo quântico. Open Subtitles و نزولا الى هذا الحجم انه لا يحكم بالقواعد الكلاسيكية المألوفة لدينا، لكن بالقواعد الغريبة للعالم الكمّيِ.
    Desde então, sempre tentei ser boa, seguir as regras. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، حاولتُ دائماً أن أكون صالحة، أتمسّك بالقواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus