E lá porque segue as regras, nada implica que outros o façam. | Open Subtitles | فقط لأنك تلتزم بالقوانين لا يعني ان اي شخص آخر سيفعل |
Estás sempre a falar do que podes e não podes fazer mas nunca me dizes as regras. | Open Subtitles | دائماً تتكلم عن الذي تستطيع فعله والذي لاتستطيع فعله لكنك لم تخبرني بالقوانين من قبل |
E vamos ter que criar algumas regras. | Open Subtitles | وسيتوجب علينا أن نبقيثها مشتعله طيلة الوقت ويجب علينا ان نحتذي بالقوانين |
regras! Sou um roqueiro! Quero lá saber de regras! | Open Subtitles | ،يا لهذه القوانين ، أنا محب روك ولست أهتم بالقوانين |
Mills, não sei de onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. | Open Subtitles | لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين |
Seu trabalho é manter paz e ordem, para ter certeza de que as regras serão obedecidas. | Open Subtitles | عملكم هو المحافظة على الأمن والنظام والتأكد من التقيد بالقوانين |
Bravo, um homem vive a sua vida por regras. Mas no meu mundo as regras são feitas para serem quebradas. | Open Subtitles | مذهل,رائع ، رجل تسير حياته بالقوانين فى عالمى ، القوانين صنعت لنخترقها |
Tenta-se cumprir as regras, mas às vezes não dá. | Open Subtitles | تحاول التقيد بالقوانين لكنك أحياناً لاتستطيع |
Vá lá, não te apoies nas regras. Não tornes isto dependente dos protocolos. | Open Subtitles | لا تلومي القواعد لا تعلقي الأمر بالقوانين و السياسات |
Anda lá, eu sei que procuras um tipo que não joga conforme as regras. | Open Subtitles | هيا، أعرف أنك تبحثين عن رجل لا يتقيد بالقوانين |
Pois bem, tu conheces-me, nunca sigo as regras. | Open Subtitles | أياً كان أنت تعرفني، لا أتقيد بالقوانين أبداً |
Vamos deixar este traste ir embora porque somos os únicos que seguimos as regras. | Open Subtitles | سوف نترك هذه الأمور التافهه تذهب لأننا نحن الوحيدون هنا الذين يلتزمون بالقوانين |
Não podes jogar pelas regras com os grandalhões, não é? | Open Subtitles | لا يمكنكِ اللعب بالقوانين مع الأطفال الكبار،أفهمتِ؟ |
Alguma informação privilegiada? Você não tem bilhões nos bancos respeitando as regras, tenente. | Open Subtitles | لا يمكنك تصريف الملايين باللعب بالقوانين ملازم |
Vou suspender os teus privilégios até aprenderes a cumprir as regras. | Open Subtitles | سوف أأجل اعطاءكم امتيازاتكم حتى تتعلموا التقيد بالقوانين |
Neste local de trabalho, com tudo o que vemos, temos de ser muito claros com as regras. | Open Subtitles | في محيط العمل و مع كل شيء نراه ينبغي علينا أن نكون ملتزمين بالقوانين |
O Curtis Gates está decidido a cumprir as regras, por isso, se não a encontrarmos primeiro, a Danielle Marchetti pode deixar o país. | Open Subtitles | جيتس قرر ان يلتزم بالقوانين لذا ما لم نسبقهم بايجاد دانييل ماركيتي فسيكون لها مطلق الحرية بالسفر خارج البلاد |
És advogado porque te importas com as regras? | Open Subtitles | أنت أصبحتَ محاميًا لأنكَ اهتممتَ بالقوانين ؟ |
Este país está pejado de leis, de costa a costa. | Open Subtitles | هذا البلد مُحصّن بالقوانين من أقصاه إلى أقصاه |
Mas devem-se considerar as leis raciais dos Fascistas... como medida sanitária que demorou para ser imposta. | Open Subtitles | لكن لابد أن يهتم الشخص بالقوانين الفاشيه كإجراء صحي تأخر كثيراً برأيي |
Ou tem algum complexo de herói. Até os heróis têm de seguir as normas. | Open Subtitles | أو لديه عقدة بطولة، أعني، حتى الأبطال يتقيدون بالقوانين |