"بالكراهية" - Traduction Arabe en Portugais

    • odio
        
    • odiosas
        
    • com ódio
        
    • de ódio
        
    • ódio e
        
    • o ódio
        
    • pelo ódio
        
    • tão odioso
        
    Sentes odio? Open Subtitles هل تشعر بالكراهية ؟
    A última vez que te vi, estavas a disparatar ideias odiosas. Open Subtitles في آخر مرة رأيتك فيها، كنت تتلفظ بأفكار مليئة بالكراهية.
    Sei que Deus vos amou acima de todas as criaturas e que vocês corresponderam com pecado, com ódio, corrupção e mal. Open Subtitles ..اعلم ان الاله قد ميزك قليلا عن المخلوقات الاخري ..وانتم دفعتم ثمن الحب بالخطئية بالكراهية والفساد والشر
    Eles são especialistas quando se fala de ódio e desinformação, porque têm sido o alvo dessas campanhas há muito tempo. TED لأنهم خبراء حين يتعلق الأمر بالكراهية والتضليل، لأنهم شكّلوا أهدافًا لتلك الحملات منذ زمن بعيد.
    Tenho de reconhecer, minha querida, o ódio faz maravilhas. Open Subtitles لابد أن أعترف لكِ يا عزيزتي أنا معجبة بالكراهية التي تقودكِ
    Sou só eu ou a raça humana, armada com religião, envenenada pelo preconceito, absolutamente consumida pelo ódio e medo, está a galopar a toda à força de volta à Idade das Trevas? Open Subtitles بصراحة ، هل أنا فقط أم أن العرق البشري المُسلح بالدين مُسمم بالإخلال والإهتياج التام بالكراهية والخوف
    Crassus, não fales de Gracchus. É tão odioso. Open Subtitles كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية
    Ele ficou com muito odio e ressentimento. Open Subtitles لقد امتلأ بالكراهية و الغضب.
    E, por mais que as crenças dos pais dele sejam odiosas, não sei se eles fizeram algo errado. Open Subtitles لا أستطيع تدمير أسرة جرايسون هكذا برغم معتقداتهم المليئة بالكراهية
    Você não pode simplesmente voltar com ódio do seu pai. Não pode. Open Subtitles أنت لا تستطيع الرجوع بالكراهية لأبّيك أنت لا تستطيع
    "Não retribuas ódio com ódio." Open Subtitles عليك فقط أن تدفعي ثمن الكراهية بالكراهية
    Mas eu juro, que ele ergueu-se do inferno para incendiar o mundo com ódio. Open Subtitles ولكن أقسم أنه نهض من الجحيم، ليجتاح العالم بالكراهية
    A avareza tem envenenado a alma humana... erguido barreiras de ódio... tem-nos consumido miséria e sofrimento com uma velocidade que nos tem deixado doentes. Open Subtitles لوث الطمع أرواح الرجال حصّن العالم بالكراهية خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء
    - Que um velho cheio de ódio não sabia que ser pobre era o que o estava a matar. Open Subtitles مع رجل عجوز مليء بالكراهية ولم يعرف أن فقره هو ما كان يقتله
    Tão cheio de ódio que queres andar à pancada com toda a gente porque foste açoitado e perseguido. Open Subtitles مليء بالكراهية تريد أن تقاتل الجميع لأنك تعرضت للجلد و طاردك كلاب الصيد
    Consigo sentir o ódio. E tu, sentes? Open Subtitles نعم هذا هو الرجل الذي أعرفه أستطيع الإحساس بالكراهية هل تستطيع أنت؟
    O meu amor-próprio estava enterrado num silêncio esmagador que me isolava de toda a gente de quem gostava, e eu estava consumida pelo ódio e pela raiva que depositava em mim mesma. TED دُفن تقديري لذاتي تحت وطأة صمتٍ ساحقٍ للنفس الذي عزلني عن كل من أهتم لأمرهم، واستُهلكت بالكراهية الخاطئة والغضب الذي صببته على نفسي.
    Soa tão odioso dito por ti. Open Subtitles ربما تود أن تضربني أيضاً بإنبوب إطفاء تبدو خارجة من فمك وهي مليئة بالكراهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus