Depois, há cerca de 3500 anos deslocou-se e seguiu o percurso colorido aqui a laranja. | TED | ثم تحرّك بعد حوالي 3500 سنة ليتبع المسار الموضح هنا باللون البرتقالي. |
Temos 120 instituições parceiras em todo o mundo, em todos estes países a laranja. | TED | لدينا 120 مؤسسة شريكة في كل أنحاء العالم، وكل تلك الدول معلمة باللون البرتقالي. |
Certo, as pessoas que estavam lá estão a laranja. | Open Subtitles | حسنا الناس الذين كانوا متواجدين باللون البرتقالي |
Podemos ir para uma área de total devastação causada pela desflorestação, a azul, e o vírus da desflorestação a espalhar-se, a laranja. | TED | يمكننا ان نذهب إلى منطقة من الخراب التام الناجم عن إزالة الغابات وملونة باللون الأزرق، والمناطق التي سيلحق بها الخراب من إزالة الغابات منتشرة باللون البرتقالي |
Voltemos à Mesa Arch, ao modo como a rocha cintila cor de laranja e às belas camadas de azul ao fundo. | TED | لذا دعونا نعود لقوس ميسا، والطريقة التي يشع بها الصخر باللون البرتقالي ودرجات الأزرق الجميلة في الخلفية. |
Está representado a laranja no ecrã. | TED | هو مُبين باللون البرتقالي على الشاشة. |
De uma maneira muito geral, podemos dividir a cidade entre os Lealistas Protestantes, a Este, a laranja, amigáveis. | Open Subtitles | تقريباً، يمكنُكم تقسيم المدينة إلى قسمين بين "البروتستانيون" الموالون في الشرق باللون البرتقالي إنهم ودودين. |
Como todos os padrões de disparos da rede têm os mesmos eixos de simetria, as mesmas orientações da rede, mostradas aqui a laranja, significa que a atividade da rede de todas as células rede numa zona particular do cérebro, devia mudar de acordo com o estamos a percorrer em cada uma destas seis direções ou a percorrer cada uma das seis direções que ficam a meio. | TED | حسنا بسبب أن كل أنماط الإطلاق الشبه شبكية لديها نفس محاور التماثل، نفس توجه الشبكة، معروض باللون البرتقالي هنا، يعني ذلك أن النشاط الصافي لكل الخلايا الشبكية في جزء معين من الدماغ يجب أن يتغير حسب ما إذا كنا نجري على طول هذه الاتجاهات الستة أو نجري على طول واحدة من الاتجاهات الستة بينها. |
Depois de estes pedaços de ADN serem introduzidos no cromossoma da bactéria, a célula faz uma pequena cópia duma molécula chamada ARN, — que aparece a laranja nesta foto — que é uma réplica exata do ADN viral. | TED | وبمجرد إدخال هذه الأجزاء الصغيرة من الحمض النووي في كروموسوم البكتيريا تصنع الخلية نسخة صغيرة من جزيء يدعى الحمض النووي الرايبوزي. وهي تبدو باللون البرتقالي في هذه الصورة وهذه نسخة طبق الأصل من الحمض النووي المصاب بالفيروس. |
Isso foi descoberto por dois cientistas, em 2055. Barry e Late, que observaram o córtex dorsal pré-frontal, como, no cérebro duma pessoa que está a tentar perceber uma ideia, como as diversas populações de neurónios se reorganizam - estão a ver a atividade neuronal aqui, a laranja - até que, por fim, a sua atividade se alinha de forma a dar uma resposta positiva. | TED | وقد اُكتشف ذلك من قبل اثنين من العلماء في عام 2055، باري وليت، اللذان لاحظا، في القشرة الأمامية للجبهة الظهرية، ما الذي يحدث في دماغ شخص ما حاول أن يفهم فكره ما، كيف يمكن أن تعيد مجموعات مختلفة من الخلايا العصبية تنظيم نفسها... ترون هنا النشاط العصبي باللون البرتقالي... حتى ينسجم نشاطها بطريقة تؤدي إلى ردود فعل إيجابية. |
E a cozinha, tu adoras-te a cozinha. Pintás-te a cozinha de laranja, lembras-te disso? | Open Subtitles | والمطبخ لقد كنتي تحبين المطبخ لقد كان مطلي باللون البرتقالي تتذكرين ؟ |
Porque pinta a casa de cor de laranja? | Open Subtitles | لما لا تقومي بتلوين منزلك باللون البرتقالي ؟ |
Hoje à noite eu preciso deles para focar no positivo e não sobre o fato de que essas bolas de basquete são dodgeballs pintado de laranja. | Open Subtitles | والليلة أحتاجهم أن يركزوا على الايجابيات وليس على حقيقة أن كرات السلة هذه هي كرات المرواغة ومدهونة باللون البرتقالي |