"بالمعادن" - Traduction Arabe en Portugais

    • minerais
        
    • metais
        
    • metal
        
    Uns 97% da água líquida são água salgada, demasiado cheia de minerais para consumo das pessoas ou para ser usada na agricultura. TED 97 ٪ من سوائل الأرض هي مياه مالحة، جد محملة بالمعادن ،ولا يمكن للبشر استخدامها للشرب أو في الزراعة.
    Na Índia, paralegais e clientes aproveitaram a experiência dos seus casos para propor regulamentações mais inteligentes no âmbito do manuseamento de minerais. TED ففي الهند، استفاد مساعدو المحامين والموكلين من خبراتهم في القضايا في اقتراح قوانين ذكية فيما يتعلق بالمعادن.
    Foi nesta zona de uma mistura rica em minerais que cresceram estes dedos de gesso. Open Subtitles وقد نمت الأصابع الجبسية في منطقة الخلط هذه الغنية بالمعادن
    Nem bebe água de um poço, nem come peixe todos os dias, nem faz nada que o exponha a metais pesados. Open Subtitles ولا يشرب مياه الآبار أو يأكل الأسماك يومياً أو يفعل ما يعرضه للتسمم بالمعادن
    Então, ou ela o está a envenenar, ou não se trata de metais pesados. Open Subtitles لذا فإما تكون تسممه أو لا يكون تسمم بالمعادن
    Isso e muito mais. Sei que podes controlar metal. Open Subtitles هذا و اكثر, انا اعلم انك تتحكم بالمعادن
    Posso controlar o metal que há nisto. Open Subtitles انا استطيع ان اتحكم بالمعادن بهذا الشكل
    A cada dia que passa, o Sol aquece a água por mais tempo e penetra em profundidade nas águas ricas em minerais. Open Subtitles بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن
    Os seus olhos polidos são esculpidos em minerais delicados, e nesta natureza estranha e simbólica... Open Subtitles عيناها مصقولتان بالمعادن الثمينة , و بهذه الطبيعة الغريبة و الرمزية ..
    As suas montanhas são ricas em minerais e raros metais em minas. Open Subtitles جبالها غنية بالمعادن و المعادن الأرضيية الثميينة
    Para alguém que está no negócio dos minerais, é algo deveras excecional, é uma pedra única. Open Subtitles لمن يتعاملون بالمعادن إنّه حقًا شيءٌ مهم حجرٌ فريد من نوعه
    No fim do Inverno, os mares sazonais ficarão repletos de minerais uma vez mais, preparados para o regresso do Sol e do próximo grande florescimento de planctôn. Open Subtitles في نهاية الشتاء، ستصبح البحار الموسمية مليئة بالمعادن مرة أخرى، و عند عودة الشمس تكون جاهزة لازدهار البلانكتون الهائلمنجديد.
    A água, rica em minerais, tem supostamente propriedades terapêuticas mas talvez estas pessoas não estivessem tão descontraídas se soubessem exactamente como a água é aquecida. Open Subtitles المياه الغنية بالمعادن من شأنها تقديم صفاتٍ علاجية. لكّن الناس هنا لعلهم لن يسترخوا جداً لو علموا بالضبط كيف يُسخّن الماء.
    Dêem-lhe Dimercaprol para o envenenamento por metais pesados. Open Subtitles وأعطوه الدايمركابرول لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة
    Testem-no para metais, orgânicos, biotoxinas, e revistem a casa. Open Subtitles قم باختبار الكشف عن التسمم بالمعادن الثقيلة , المواد العضوية البيولوجية و قم بتفتيش منزله
    Envenenamento por metais pesados adequa-se. Atum em lata, sushi, tinta com chumbo. Open Subtitles التسمّم بالمعادن الثقيلة ملائم من التونة المعلبة، السوشي، دهانات الرصاص
    Alcalinizem a urina e forcem a diurese para envenenamento por metais. Open Subtitles اجعلوا بوله قلويا واجعلوه يتبول لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة
    Pode ser envenenamento por metal pesado. Open Subtitles من تنشيط الجهاز المناعي من الممكن أن يكون "تسمم بالمعادن الثقيلة" من ماذا ؟
    O imane agarra-se ao metal. Open Subtitles المغناطيس يلتصق بالمعادن
    Sim, com muito metal. Open Subtitles بلي, أعمل بالمعادن كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus