"بالمعاناة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sofrer
        
    • ao sofrimento
        
    • o sofrimento
        
    Se continuarem a ser confrontados com o sofrimento, podem sofrer por empatia, por esgotamento, por isso precisam da esfera maior da bondade amorosa. TED إذا ما كنت تواجه دائماً بالمعاناة. فقد تنطفئ جذوة استجابتك لنداء الاستغاثة، إذا فأنت بحاجة إلى مجال أوسع من الرفقة الطيبة.
    Posso começar a sofrer e escrever uma sinfonia. Open Subtitles يمكنني البدء بالمعاناة وكتابة هذه السيمفونية.
    Se a tal Associação de Condóminos é tão sensível ao sofrimento, talvez devesses contar-lhes os mirabolantes contos do Costanza. Open Subtitles لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة.
    Seria injusto condenar outro reino ao sofrimento pelo que passámos. Open Subtitles مِنْ غير المقبول أنْ نبتلي مملكةً أخرى بالمعاناة التي تحمّلناها
    Eu preciso de reconhecer o sofrimento causado por um membro da minha família que não está aqui para o fazer por ele. TED أشعر بالحاجة إلى الاعتراف بالمعاناة التي سببها أحد أفراد أسرتي، والذي لا يتواجد هنا لكي يفعلها بنفسه.
    A menos que faça o que eu digo, eu farei tudo para que os seus irmãos sejam condenados a sofrer para sempre. Open Subtitles الا أذا فعلت ما أقول يبدو لي أن أخوانك محكوم عليهم بالمعاناة في كل الأوقات
    Imagina como é sofrer... durante anos, décadas... e nunca ter a oportunidade de voltar a amar... porque és um monstro... disforme... e indigno. Open Subtitles تخيلي , الشعور بالمعاناة لسنوات , عشرات السنين وألا تحظى بفرصة للحب مجدداً
    Não continues a sofrer. Open Subtitles لا تستمر بالمعاناة كل هذا في عقلك
    Sempre gostaste de fazer os outros sofrer. Open Subtitles لطالما استهويتِ إصابة الآخرين بالمعاناة
    Significa que não estás condenada a sofrer. Open Subtitles يعني أنّكِ لستِ محكومة بالمعاناة
    Indiferente ao sofrimento, insensível à alegria. Open Subtitles غير مبالية بالمعاناة... غير شاعرة بالمتعة
    Indiferença ao sofrimento. Open Subtitles لا مبالاة بالمعاناة
    Nada comparado com o sofrimento que me vi infligir a outros. Open Subtitles لا شيء مقارنة بالمعاناة التى شاهدت نفسي اسببها للآخرين
    O que se sente, o sofrimento que tenho, o fardo que carrego. Open Subtitles هكذا تشعر لقتل رجل ، هكذا تشعر بالمعاناة التي لديّ ، العبء الذي أتحمله
    Nós faziamos a vida de milhões numa miséria, e prolongavamos o sofrimento humano. Open Subtitles نحن نجعل حياة الملايين لا تطاق بالمعاناة الإنسانية لفترات طويلة
    Nasci no Afeganistão, seis meses depois da invasão soviética e, apesar de ser demasiado jovem para perceber o que estava a acontecer, senti profundamente o sofrimento e o medo à minha volta. TED وُلدت بأفغنستان، ستة أشهر بعد الغزو السوفياتي وبالرغم من أنني كنت ما أزال صغيرة لأفهم ما كان يجري، فقد كان لدي شعور عميق بالمعاناة والخوف من حولي.
    Não me importa nada o sofrimento. Open Subtitles اوه , أنا لا أهتم بالمعاناة على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus