"بالمعنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • propriamente
        
    • num sentido
        
    • literalmente
        
    • no sentido
        
    • Estritamente
        
    • falando
        
    Logo, o buraco não é propriamente um buraco per se, mas uma conduta interdimensional... Open Subtitles حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من
    E não amei propriamente o teu avô, Deus conserve a sua alma. Open Subtitles انا لم احب جدك بالمعنى التقليدى اراح الله روحه
    Não num sentido físico... era qualquer coisa nele, entendem? Open Subtitles ليس بالمعنى اللفظي ولكن يفعل مواقف , فهمتم؟
    Portanto, quando alguém diz num sentido contemporâneo Open Subtitles لذا ، عندما يقول احدهم بالمعنى المعاصر أن
    Um coração partido é letal, literalmente e em sentido figurado. TED حالات القلوب المكسورة هي مميتة بالمعنى الحرفي والمجازي للكلمة.
    Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. Open Subtitles هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة
    - Porque, como você diz, Estritamente falando, elas não são 100% legais. Open Subtitles لأنّها كما تقولين بالمعنى الدقيق للكلمة، هي ليس قانونيّة تماماً.
    Bem, falando a rigor, eu controlo o perímetro. Open Subtitles حسناً, إني أراقب حدود المنطقة, بالمعنى الدقيق للكلمة
    Nesse sítio onde não estavas propriamente morto nem propriamente vivo... Open Subtitles في ذلكَ المكان أنتَ لمْ تكُ ميّتاً بالمعنى الدقيق و لمْ تكُ بالضبط حيّاً
    Não eram propriamente estúdios... Open Subtitles لم يكونوا ستوديوهات بالمعنى الحقيقي
    - Eles não são propriamente normais. Open Subtitles إنهم ليسوا طبيعيون بالمعنى الحرفي.
    Não é que não tenha gostado, propriamente. Open Subtitles الأمر ليس أنه لم يعجبها بالمعنى الحرفي.
    Por exemplo, podemos usar o verbo "ir" e as preposições "para" e "de" num sentido espacial literal: TED مثلاً، بأمكانك استعمال فعل "الإنتقال" وحرفى الجر "إلى" و "مِن" بالمعنى المجرد للمكان :
    Basicamente, a sua angústia, o seu descontentamento, e até a morte deixaram de ser necessários, num sentido tradicional. Open Subtitles ببساطة شديدة آلامكم,غضبك... حتى موتكم لنتصبحأمورضرورية... بالمعنى التقليدي
    num sentido maior, eu não ligo a mínima. Open Subtitles بالمعنى الأعم أنا لا أقول هراءاً
    Não literalmente, claro, porque não consigo caminhar muito rápido. Open Subtitles ليس بالمعنى الحرفي بالطبع، فلن أستطيع المشي بسرعة
    Então fiquei curioso sobre como estavam a pagar a renda, e literalmente não tinham nenhuma segurança de rede. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    À medida que caminha através da escuridão, as suas patas podem literalmente, saborear a areia. Open Subtitles فتجدها أثناء سيرها في الظلام، قادرة علي تذوق الرمل بأقدامها، بالمعنى الحرفي للكلمات.
    Bem, eu acho que essa palavra tem sido distorcida pela imprensa, ultimamente, mas no sentido clássico da palavra, sim. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا
    Mais tarde, o motor analítico de Babbage foi o primeiro computador mecânico no sentido moderno. TED فيما بعد، كان محرك باباج التحليلي أول حاسب ميكانيكي بالمعنى المعاصر.
    Portanto, se voltarmos ao monte de confiança, ainda temos que confiar na ideia, temos que confiar na plataforma, mas não temos de confiar noutra pessoa no sentido tradicional. TED حتى إذا عدنا إلى كومة الثقة، فعليكم الثقة في الفكرة، عليكم الثقة في منصة الحوسبة، لكن لستم بحاجة للثقة في الشخص الآخر بالمعنى التقليدي للكلمة.
    Bem, Estritamente falando, eu não roubava. Open Subtitles كذلك، بالمعنى الدقيق للكلمة أنا لم أكن أسرق
    É obvio, não sou um artista abstrato. Estritamente primitivo. Open Subtitles بالطبع يا آنسة " كارى " ، إننى لست تجريدياً ، إننى بدائى بالمعنى الدقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus