As cópias, as revistas da especialidade, não têm nada a ver em comparação com o que vemos hoje com a Internet. | TED | الشريط الخليط والمجلة المتخصصة والتي كانت لا شيء بالمقارنة مع ما نراه الآن في الإنترنت. |
Quando somamos a isso os milhares de outros sítios que a minha equipa e eu descobrimos, pensamos que isso é uma gota de água em comparação com o que nos falta descobrir. | TED | عندما تضيف إلى ذلك آلاف المواقع الأخرى التي اكشفها فريقي وأنا، الذي اعتقدنا أننا نعرفه أصبح لا شيء بالمقارنة مع ما تبقى لنكتشفه. |
Este é o tamanho do cérebro em comparação com o que seria de esperar num animal daquele tamanho. O quociente emocional (QE) do elefante é quase tão elevado como o dos chimpanzés. | TED | هذا هو حجم الدماغ بالمقارنة مع ما كنا نتوقعه بالنسبة لحجم جسم حيوان ما، فكان معدل التدمغ عند الفيلة عاليا كما هو الحال بالنسبة للشمبانزي. |
Uma simples redução de 1% na ineficácia pode economizar 60 mil milhões de dólares no setor da saúde a nível mundial. Isto é só uma gota de água em comparação com o que precisamos de fazer para tornar a saúde acessível a todos de maneira sustentável. | TED | مجرد الحد من واحد في المئة في أوجه القصور القائمة يمكن أن تسفر عن توفير أكثر من 60 مليار دولار لقطاع الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم، وهذا مجرد قطرة في بحر بالمقارنة مع ما يتعين علينا القيام به لجعل الرعاية الصحية متاحة بأسعار معقولة وبشكل مستمر. |