"بالمناسبة لقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já agora
        
    • A propósito
        
    • Por falar nisso
        
    Já agora... procedeste bem com os puzzles que te enviei! Open Subtitles بالمناسبة لقد أحسنت في حل الألغاز التي بعثتها لك
    Já agora, mostrei à Andy algumas fotos de álbuns antigos. Ela adorou as fotos do teu terceiro aniversário. Open Subtitles بالمناسبة لقد عرض على آندي بعض من صور العائلة القديمة لقد استمتعت حقاً بيوم ميلادك الثالث
    Já agora, o Ross deixou um caixote com tralha tua. Open Subtitles بالمناسبة لقد أحضر روس صندوق به متعلقاتك
    A propósito... eu te trouxe uma coisa, como... um agradecimento pela visita. Open Subtitles بالمناسبة لقد أحضرت لك شيئا كشكر على الجولة إنه إحدى كتبي
    A propósito, ouvi dizer que foste brilhante lá dentro. Open Subtitles بالمناسبة لقد سمعت أنك كنت ممتازاً في الداخل
    A propósito, vi uma estrela cadente. E atrasas-te todos os dias. Desculpa, PJ, tenho de me concentrar. Open Subtitles ..ـ بالمناسبة لقد رأيت شهاب ـ وأصبحت تتأخر يومياً ، آسف ولكنك يجب ان تركز
    Por falar nisso, destruí todas as tuas almofadas. Open Subtitles بالمناسبة لقد قضيت على كل دمى وساداتك تقريبا
    Já agora, encontrámos ainda nos bolsos das suas calças os 5 mil dólares que você roubou da loja. Open Subtitles بالمناسبة لقد وجدنا ال 5000 دولار التي سرقتها من هذا العمل في جيب بنطالك الجينز
    - Do qual eu gostei muito, Já agora. Open Subtitles الذي .. بالمناسبة لقد تمتعت بمشاهدته كثيرا
    Já agora, reparei que o prazo da sua subscrição da Heaven está a acabar. Open Subtitles بالمناسبة لقد دونت ملاحظة على اشتراكك في الجنة أنه سيتم طيه
    - Podemos fazer-nos à estrada às 18h. Já agora, encontrei as minhas velhas galochas. Open Subtitles وبعدها نكون في الطريق الساعة السادسة بالمناسبة, لقد وجدت عدتي القديمة للصيد
    Já agora, escreveste o título ligeiramente mal. Open Subtitles بالمناسبة, لقد تهجأت العنوان خطأ قليلاً.
    Já agora, tirei o bloqueio da TV e fartei-me de ver pornografia. Open Subtitles بالمناسبة .. لقد عطلت رقاقة -في وشاهدت الكثير من الأفلام الإباحية
    É só até ter a minha licença de correctora de imóveis. E Já agora, deixei de fumar. Open Subtitles فقط إلى أن أحصل على رخصة عقاري، و بالمناسبة لقد توقفت عن التدخين
    Já agora, convidei o resto da banda para vir cá ter. Open Subtitles بالمناسبة لقد دعوت بقية الفرقه للحظور معنا
    A propósito, foi eficaz o que fizeram ao meu irmão. Open Subtitles بالمناسبة لقد قمتم بعمل رائع مع أخي فهو ميت تماماً بأسفل هناك
    Oh, A propósito... pedi um Ripple Blanc de 84 para você, foi recomendação da casa. Open Subtitles بالمناسبة,لقد طلبت ريبل بلانك 84 من أجلك كما أمرت
    - A propósito. Vi uma grande ideia para presentes de Natal na farmácia. Open Subtitles بالمناسبة لقد رأيت أفضل هدية كريسماس عند الكيميائي
    A propósito, disse ao médico que já paraste. Open Subtitles بالمناسبة, لقد أخبرت الطبيب أنكِ توقفتى عن ارضاعهما, صح؟
    A propósito, mudei de nome, ele já não é Tony. Open Subtitles بالمناسبة, لقد غيرت أسمي لم يعد أسمي طوني لم يعد؟
    Por falar nisso, estiveste muito bem na cirurgia. Falaste em três línguas. Open Subtitles و بالمناسبة لقد كنتِ مذهلة في الجراحة تحدثتِ ثلاث لغات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus