"بالنبيذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vinho
        
    Sabe, é mais fácil fazer geleia do que vinho. Open Subtitles أتعرفين من الأسهل صنع حلوى العنب مقارنة بالنبيذ
    Eu imaginei andar a cavalo com uma pequena sacola de vinho, sabes? Open Subtitles لقد تخيلت الركوب علي ظهر حصان بحقيبة مليئة بالنبيذ تعلمين ؟
    Se sair excitado pelo vinho, e pensamentos selvagens. Open Subtitles اذا ذهبت اٍلى النار بالنبيذ و بالأفكار الجامحة
    Dez anos na Terra Santa mordidos por cobras e mosquitos massacrados por selvagens, envenenados por mau vinho inferiorizados pelas mulheres, a apodrecer com febre tudo para a glória de Deus. Open Subtitles عشرة سنوات في الأرض المقدسة أُصاب بعض الأفاعي والذباب اذبح من قبل الهمج واسمم بالنبيذ السيئ
    Subiu-lhe o vinho à cabeça e pôs as mãos onde não devia. Open Subtitles لقد بدأ يشعر بالنبيذ وكل شىء أخر يضع عليه.
    Mas estava a contar-me o que te tinha sucedido. Foi o resultado de vinho a mais. Open Subtitles إذا كنت تخبرني كيف بدأ ذلك هذا بسبب الأفرط بالنبيذ
    Não lhe ligues. Dá-me o vinho. Deixa-me ver o que consigo fazer com o vinho. Open Subtitles لا تهتمي به ، أعطيني النبيذَ دعيني أرى ما يُمْكِنُ عمَله بالنبيذ
    Esteve a marinar numa mistura de vinho branco, brandy e sementes de funcho. Open Subtitles لقد نقعته بالنبيذ الأبيض و البراندي و بحبوب الفينيل
    Agora, traz-me uma bebida... e não sejas esquisito com o vinho. Open Subtitles الآن اجلب لي صودا النبيذ، ولا تبخل بالنبيذ
    Quando se fala de vinho não há quem perceba mais do que eu! Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالنبيذ فانا اعرف كل شئ عنه
    A fonte mágica que jorra vinho, mulheres e coisa e tal. Open Subtitles النافورة السحرية تتدفّق بالنبيذ بلا توقّف، النساء و
    Vocês não trouxeram vinho, ainda bem. Demasiadas pessoas trazem vinho. Open Subtitles أوه أنظرو لم تجلبا نبيذ جيد الكثير من الناس يأتون بالنبيذ
    E quando já for tarde E o vinho ensopar a modéstia Open Subtitles أيها المتأخر المتواضع إستعد أن تهدأ بالنبيذ
    - Gostas de sumo concentrado? A minha mãe põe o vinho no frigorífico e uma garrafa chega a durar três meses. Open Subtitles ما أراه أن أمي تحب أن تحتفظ بالنبيذ في البراد حتى يمكن شربه بعد ثلاثة أشهر
    Pode ser vinho, porque Jesus bebeu-o, mas, se não for vinho, eu não bebo. Open Subtitles لا بأس بالنبيذ لأن المسيح شربه لكن إي شيء غير النبيذ لا أشربه
    Essas coisas são espetaculares. Só temos de dizer que foram ótimos e temos vinho branco à borla a noite toda. Open Subtitles علينا فقط التقدم من الجميع والقول إنهم كانو رائعين لنحظى بالنبيذ الأبيض المجاني طوال الليل
    Misturem areia com cidra e a lã com o vinho Open Subtitles أخلطوا الرمل بشراب التفاح والصوف بالنبيذ
    Durante quanto tempo o nódulo linfático fica a marinar no vinho tinto? Open Subtitles إذاً .. كم من الوقت يجب أن أترك نسيج العقدة اللمفاوية يتخلل بالنبيذ الأحمر؟
    Sabes, as pessoas que conhecem vinho podem dizer se é o sabor é bom, cheirando a rolha. Open Subtitles تعرفين ، الأشخاص الخبراء بالنبيذ يستطيعون إخبارك إن كانت نكهة النبيذ جيدة من خلال شم سُدَادة الفلين
    Estas pessoas com caravana têm copos especiais só para o vinho. Open Subtitles أناس المنازل المتنقلة هؤلاء لديهم كؤوس خاصة بالنبيذ فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus