| Gostamos de nos sentir em contacto com algo não-humano. Isso é profundamente importante para nós. | TED | نحب ان نبقى على اتصال بشيء غير انساني . و هذا الامر مهم جدا بالنسبة الينا. |
| Mas para nós já era demasiado tarde, tinha-se tornado demasiado pequeno para ai vivermos. | Open Subtitles | لكن بالنسبة الينا , انه قد تاخر الوقت و هناك مساحة صغيرة جدا لعيش بها |
| Isto é tudo novo para nós. | Open Subtitles | ان هذا كله مازال جديدا بالنسبة الينا ، يارجل |
| Mas este novo vídeo do restaurante é muito importante para nós. | Open Subtitles | لكن هذا الفيديو الدعائي في غاية الأهميـة بالنسبة الينا |
| E para nós, "bonito" queria dizer que sempre saberíamos o que estava acontecendo... com cada um de nós. | Open Subtitles | ...و بالنسبة الينا فان الجمال يعني أن تعرف دائما ما الذي يحدث في داخلك |
| Não fazes ideia de como a Zoe era especial para nós. | Open Subtitles | "ليس لديك فكرة كم كانت "زوي مميزة بالنسبة الينا |
| Esta criatura não tem importância para nós. | Open Subtitles | هذا المخلوق ليس هاما بالنسبة الينا |
| É uma coisa de publicidade para nós. | Open Subtitles | انها مسألة علاقات عامة بالنسبة الينا |
| Infelizmente para nós, Jerry, os pretos e vermelhos têm disso de sobra.... | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة الينا يا (جيري) ان ...فريق قمصان الأسود والأحمر قد سحق |