A ll Guerra Mundial, para nós, começou em Pearl Harbor. | Open Subtitles | بدأت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لنا في بيرل هاربور |
Tem trabalhado muito bem para nós nos últimos anos. | Open Subtitles | لقد أبلى بلاء حسنا بالنسبة لنا في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية |
Ele saía da Yankee e vinha para nós num piscar de olhos. | Open Subtitles | وقال انه ترك يانكي والعمل بالنسبة لنا في الثانية. |
Mas isso fá-lo perceber o quanto o futebol é importante para nós no Texas. | Open Subtitles | ولكن هذا يجعله يعلم أهمية كرة القدم بالنسبة لنا في تكساس |
Mas há uma ameaça maior para nós agora... | Open Subtitles | لكن هناك خطر أكبر بالنسبة لنا في هذا الوقت |
O que é muito bom para o resto do país. Mas para nós, neste negócio, a recuperação é uma porcaria. | Open Subtitles | وهو جيد وممتاز لباقي البلاد، لكن بالنسبة لنا في عمل المصادرة؟ |
Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. | Open Subtitles | أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك. |
O que significa para nós nas nossas vidas? | TED | ماذا يعني ذلك بالنسبة لنا في حياتنا؟ |
para nós, no século XXI, a guilhotina pode parecer um engenho monstruoso mas, para as primeiras multidões que a viram, foi uma desilusão. | TED | بالنسبة لنا في القرن 21، قد تبدو المقصلة كشيء قبيح وفظيعٍ، ولكن بالنسبة لأول الذين رأوها، فقد كانت في الواقع مخيبةً للآمال. |
Enquanto olham essas duas colunas aqui, isso não te faz sentir que é hora de descobrirmos uma nova forma de contar, uma nova forma de imaginar o que é importante para nós na vida? | TED | كما ترون في هذين العمودين هنا الا يجعلكم هذا تشعرون انه قد حان الوقت لنبدأ في البحث عن طريقة اخرى للحساب طريقة جديدة في الواقع لنتخيل ما المهم بالنسبة لنا في الحياة؟ |
É só mais um dia para nós no paraíso. | Open Subtitles | الأبON MIC: ومن يوم آخر بالنسبة لنا في الجنة |
Talvez em Connecticut a vida para nós melhore. | Open Subtitles | ربما الحياة ستتحسّن بالنسبة لنا "في "كونيتيكت |
para nós, de muitas formas, este elefante tornou-se num símbolo de inspiração para nós, um símbolo de esperança à medida que avançamos com o nosso trabalho. | TED | وهذا بالنسبة لنا .. في صور عدة .. قد غدا .. ذلك الفيل .. رمزاً يلهمنا في كل شيء ... رمزاً للامل .. للمضي قدماً في عملنا |
É uma altura meio complicada para nós agora, por isso... | Open Subtitles | أنه نوع من الفترة المعقدة بالنسبة لنا في الوقت الراهن ، لذلك... . |
para nós, em Cambridge, vão desde a oscilação do El Niño, que afeta o tempo e o clima, até à assimilação de dados de satélite, passando por emissões das colheitas para biocombustíveis, que é o que eu estudo. | TED | بالنسبة لنا في جامعة كامبريدج٬ هذه الموضوعات متنوعة وتشمل مواضيع مثل موجة تذبذب "إل نينو" التي تؤثر على الطقس والبيئة إلى مواضيع مثل استيعاب بيانات الأقمار الإصطناعية٬ إلى الانبعاثات الناجمة عن المحاصيل التي تنتج الوقود الحيوي٬ وهو الموضوع الذي أدرسه أنا. |
(Música: The Cinematic Orchestra) (Aplausos) O próximo passo para nós, neste processo, é agora encontrar uma maneira de vos tornar, a todos, capazes de construir coisas assim e, portanto, estamos a abordar isso fazendo "workshops", onde explicamos às pessoas como podem utilizar este tipo de ferramentas e, também, trabalhando para fazer chegar as ferramentas, os materiais e as técnicas ao mundo real de formas variadas. | TED | (موسيقى) (تصفيق) لذلك الخطوة التالية بالنسبة لنا في هذه العملية هو إيجاد وسيلة للسماح لكم جميعا الآن ببناء أشياء مثل هذه، وبالتالي فإن المقاربة التي نعتمدها هي من خلال تقديم ورشات عمل للناس حيث نشرح كيف يمكنهم استخدام هذه الأنواع من أدوات، ثم أيضا نعمل على الحصول على الأدوات والمواد والتقنيات واخراجها إلى العالم الحقيقي في مجموعة متنوعة من الطرق. |