"بالنسبة لي كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • para mim foi
        
    Para mim, foi na terceira noite do Hanukkah de 96, à qual gosto de me referir como A Noite das Shoshannas. Open Subtitles بالنسبة لي كان هذا الوقت هي الليلة الثالثة في حانوكة عام 1996 الذي أحبّ الإشارة له كـ ليلة الشاوشناس
    Portanto, o desafio para mim foi desenhar uma fonte com o melhor desempenho possível nestas condições de produção muito adversas. TED لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا.
    O interessante para mim foi descobrir que as aves estão a adaptar-se de forma pouco vulgar. TED لكن الشئ المثير حقاً بالنسبة لي كان معرفة أن الطيور تتكيف بطريقة غير عادية بتاتاً.
    E foi uma época difícil para mim. Foi depois do basebol. Jenny, o que fizeste estava errado. Open Subtitles لقد كان وقت عاطفياً بالنسبة لي كان بعد انتهاء الكره جيني مافعلتيه كان خطأ
    Para mim, foi a fingir. Não o deixei ir muito longe. Open Subtitles بالنسبة لي كان تمثيلا لم أدع الأمر يسوء جدا
    para mim foi uma nova descoberta. TED بالنسبة لي كان اكتشافا جديدا.
    que qualquer um de nós. Para mim, foi muito reconfortante saber que o espírito que presidia àquela pequena faculdade metodista no norte da Carolina do Sul era um sobrevivente do Holocausto da Europa Central. TED بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى
    Não dissemos nada... mas para mim... foi como se tivéssemos dito tudo... que teríamos nos amado... por toda a vida. Open Subtitles ... لم نقل أية كلمة لكن بالنسبة لي كان وكأننا قلنا جميع الكلمات التي بالقاموس . أن نعشق بعضنا طوال العمر
    para mim foi divertido. Foi um belo serão. Open Subtitles لقد كان ممتع بالنسبة لي كان وقتاً طيباً
    Porque para mim, foi muito mais tarde. Open Subtitles لإنه بالنسبة لي كان وقتاً متأخرا جداً
    Para mim, foi pouco tempo... mas para ele passaram-se anos. Open Subtitles بالنسبة لي كان غيابي لفترة وجيزة
    Para mim, foi pouco tempo... mas para ele passaram-se anos. Open Subtitles بالنسبة لي كان غيابي لفترة وجيزة
    Para mim, foi o meu pai. Open Subtitles بالنسبة لي كان أبي
    para mim foi muito real. Open Subtitles بالنسبة لي كان حقيقي جدّاً
    (Áudio) AM: Uma das coisas mais difíceis para mim foi o medo de não me permitirem partilhar da vida das minhas netas. Mas tu rejeitaste isso de caras, tu e o teu marido. TED (صوت)أليكس: أحد أصعب الأشياء بالنسبة لي كان خوفي الدائم أنه ليس بمقدوري أن أكون في حياة حفيدتي، لكنك سحقتِ هذا الوهم تماما، أنتِ و زوجك.
    Para mim, foi como se estivesse no Cabo, Dana. Open Subtitles بالنسبة لي كان أشبهاً بـ(كابو)
    Para mim, foi a Jeanette. Open Subtitles (بالنسبة لي كان ذلك الخطأ كان (جانيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus