Tem sido como um pai para mim desde a infância. | Open Subtitles | لقد كـان والداً بالنسبة لي منذ أن كنت طفلة |
Não tens sido senão uma desilusão para mim desde o momento em que te atropelei. | Open Subtitles | انت لم تكن شيئاً ماعدا خيبة امل بالنسبة لي منذ اللحظة التي دهستك فيها |
Como já disse, a segurança e o bem estar dos profissionais da saúde tiveram muita importância para mim, desde que comecei. | Open Subtitles | كما قلت ، سلامة ورفاهية العاملين في مجال الصحة وكان معنى كبير بالنسبة لي منذ أن بدأت. |
Estás morto para mim desde os meus 10 anos. | Open Subtitles | أنت ميتا بالنسبة لي منذ أن كنت في سن العاشرة. |
A sua originalidade tem sido uma constante fonte de sugestão para mim desde a primeira vez que o conheci. | Open Subtitles | أصالته كانت مصدرٌ مستمرّ من الإقتراحات .بالنسبة لي منذ أن ألتقيته أول مرة |
têm sido um problema para mim desde que me lembro, primeiro quando eu ainda era apenas uma maria-rapaz, e mais tarde com um físico de forte predomínio de estrogénio masculino. | TED | كانت مشكلة بالنسبة لي منذ أمد بعيد، بدايةً منذ أن كنت فتاة مسترجلة صغيرة ثم بعد ذلك كصاحبة مظهر ذكوري، قائم أساساً على هرمون الإٍستروجين الأنثوي. |
Ele tem estado morto para mim desde 1987 quando os "The Smith" se separaram. | Open Subtitles | إنه بمثابة الميّت بالنسبة لي "منذ إنفصل فريق "سميث |
Tens conduzido para mim desde miúdo. | Open Subtitles | لقد كان يقود بالنسبة لي منذ كنت طفلا. |
Mas acho que que não entendes como tem sido para mim, desde desde o que aconteceu em Wentworth. | Open Subtitles | لكن لا أظنك تفهمين كيف كان الوضع ...بالنسبة لي منذ (منذ ما حدث في سجن (وينتورث |