Provavelmente até é bom para os miúdos, tê-la por perto. | Open Subtitles | ربما وجودها بالقرب من الأطفال قد يعود عليهم بالنفع |
Não devias dizer o que é bom para mim. | Open Subtitles | لايمكنك أن تحدد مالذي سيعود عليّ بالنفع .. |
Vai ser bom para eles, talvez até lhes incuta algum juízo nas cabeças. | Open Subtitles | ذلك سيعود بالنفع عليهما ربما يحسا ببعضهما |
Sra. Presidente, as subtilezas desse esforço de cooperação começam a tornar-se claras para mim. | Open Subtitles | سيّدتي رئيس المجلس إنّ دقّة ذلك الجهد التعاوني بدأت تعود بالنفع عليّ |
Sei que isto deve ser duro para ela, mas toda a atenção que ela recebe é óptima para a escola. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ذلك ربما يكون صعباً عليها لكن كل الإهتمام التي تحصل عليه يعود بالنفع العظيم على المدرسة |
Que não tenha valor económico para eles ou para a comunidade que serve. | Open Subtitles | لا تعود عليها بالنفع ولا تخدم الجمهور على الاقل |
Não será bom para a Inglaterra envolver-se nas nossas... escaramuças européias. | Open Subtitles | تدخل انجلترا في نزاعاتنا الاوربيه لن يعود عليها بالنفع |
Tomando responsabilidades grandes, não será bom para ti, avisei-te. | Open Subtitles | الإهتمام بالقصر لن يعود عليكم بالنفع . ألم أقل ذلك ؟ |
E parabéns por acordares para ir correr, vai fazer-te muito bem. | Open Subtitles | تهانيّ على التفاتتك بالقيام بالجري. هذا سيعود عليك بالنفع. |
Eu diria que aquele jogo em particular foi muito bom para os dois. | Open Subtitles | أقرّ بأن تلك المباراة بوجه الخصوص عادت على كلينا بالنفع. |
Duvido que vá funcionar, mas vou dar o meu máximo para que isto ajude. | Open Subtitles | أشك في أنّ ذلك قد ينفع ولكنّي سأبذل جهدي إذا كنت تعتقد أنّ ذلك سيعود عليّ بالنفع |
Julgámos que podia ser útil para resolver homicídios e assim. | Open Subtitles | ظننت أنه قد يأتي بالنفع لحل جرائم القتل و إلخ |
Há por aí produtos que podem ser benéficos para a saúde e não têm nada de mal. | Open Subtitles | هناك بعض المنتجات التي بوسعها أن تعود بالنفع على صحّتنا. ولا ضير بها، |
Disse-me que seria útil para quando regressássemos pela vingança. | Open Subtitles | قال إن ذلك سيعود بالنفع علينا عندما نعود لنثأر له |
Portanto, decidi que tinha de arranjar uma solução para ela mas também uma solução que beneficie as pessoas que estão a tentar explorar aquelas florestas, a deitar as mãos à última madeira e que estão a causar, desse modo, a perda do habitat e todas aquelas vítimas. | TED | لهذا قررت أن أجد حل لها ولكن أيضا حل سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات، ليضعوا أيديهم على الأخشاب والتي تسبب بهذه الطريقة، فقدان الموطن وكل تلك الضحايا. |
Portanto, podemos olhar para estes inovadores para nos ajudar a lembrarmo-nos de que, se conseguimos ter disponível mesmo uma pequena parte do capital que procura retorno, o bem que poderia ser conduzido poderia ser surpreendente. | TED | إذا يمكننا النظر لهؤلاء المبتكرين ليساعدونا في أن نتذكر أنه كان يمكننا أن نبني حتى على مبلغ رأس مال صغير والتي تهدف للعودة بالنفع الذي يمكن أن يكون مردوده مذهلاً |
A minha capacidade para controlar as emoções era-lhe muito útil. | Open Subtitles | "قدراتي للسيطرة على المشاعر عاد عليها بالنفع جيداً." |
Pensa nisso, está bem? Acho que seria bom para nós os dois. | Open Subtitles | أظنّ بأنّه سيعود بالنفع على كلّ منّا |
Isto não é uma vitória para mim. | Open Subtitles | هذا الأمر لن يعود بالنفع عَلَي |
Sabes, Ryan, acho que tu e eu podemos fazer um acordo que será bastante benéfico para ambas as partes. | Open Subtitles | أتعلم ، (ريان) أراهن على أنني و أنت نستطيع عقد صفقة ستعود بالنفع الكثير على كلينا |