"بالنهايه" - Traduction Arabe en Portugais

    • no final
        
    • no fim
        
    • eventualmente
        
    • Finalmente
        
    Uma jovem se casando apressadamente para acabar se decepcionando no final. Open Subtitles فتاه صغيره تندفع للزواج حتى يخيب أملها بالنهايه
    O que para ti é espiritual, para mim é idealismo. Mas, no final, é a mesma coisa. Open Subtitles بالنسبه لك ديانه , بالنسبه لي ايدلوجيه, بالنهايه نحن متشابهون
    E no fim, eu tenho a rapariga, então você já não me interessa. Open Subtitles و بالنهايه الفتاه معي لذلك أنت لم تعد تهمني- سأخبرك أمراً-
    Mesmo no fim, nao me queria deixar ir. Open Subtitles حتى بالنهايه لم تكن تريدنى أن أرحل
    E sabe que eventualmente irei matá-lo, então não se esqueça disso. Open Subtitles ،و أني بالنهايه سأقتلك لذلك لا تنس أن تفعل هذا
    E sabe que eventualmente irei matá-lo, então não se esqueça disso. Open Subtitles ،و أني بالنهايه سأقتلك لذلك لا تنس أن تفعل هذا
    Estou tão feliz por ter Finalmente conseguido aceder a ti. Open Subtitles انا مسرور جداً اخيراً جريت بداخلك بالنهايه
    Nesta batalha entre seres humanos e vida selvagem, acontece, na maioria dos casos, que a vida selvagem perde no final. Open Subtitles هذه المعركه بين الانسان والحياه البريه في معظم الاحيان, الحياه البريه تخسر بالنهايه
    Estou a pensar que no final, eu podia passar por cima dela com um cortador de relva. Open Subtitles أنا افكر بالنهايه استطيع سحقها بجزازة عشب
    Fica tudo bem no final. Open Subtitles كل شي بخير بالنهايه
    Este fato não é preto. - Não, não, não! O NÃO deve ser usado no fim. Open Subtitles تلك البدله ليست سوداء- يجب ان تقول ليست بالنهايه
    E no fim, eu tenho a rapariga, então você já não me interessa. Open Subtitles و بالنهايه الفتاه معي لذلك أنت لم تعد تهمني- سأخبرك أمراً-
    no fim de contas, o que interessa é dar conta do recado. Open Subtitles و ما يهم بالنهايه هو إنجاز العمل
    eventualmente, a dupla decide que se as formigas prateadas fossem do nosso tamanho, elas correriam a 280 quilómetros por hora. Open Subtitles بالنهايه قررا اذا كانت النمله الفضيه مثل حجمنا سيقطعون 280 ميل بالساعه
    Os seus soberbos poderes de navegação irão eventualmente guiá-las até à Europa, mas agora elas, e outros migradores sedentos, necessitam de encontrar um ponto azul no meio deste oceano de areia. Open Subtitles سلطاتهم الرائعه في الملاحه بالنهايه ستوجههم الى أوروبا, لكن الان, عطشى ومثلهم مهاجرين غيرهم, بحاجه للعثور على بقعه زرقاء في هذا الرمل البحري.
    Bem, vou dizer-lhe o seguinte. Sabe que eventualmente irei encontrá-lo. Open Subtitles تعلم أني سأجدك بالنهايه
    Finalmente, os cardeais da Inquisição deram o veredicto. Open Subtitles بالنهايه ، كرادله المحاكم قرروا حكمهم
    Finalmente, a verdadeira pergunta. Open Subtitles بالنهايه هذا السؤالا لحقيقي
    Finalmente pararam. Open Subtitles بالنهايه توقفوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus