"بالهراء" - Traduction Arabe en Portugais

    • tretas
        
    • merda
        
    • treta
        
    • mentiroso
        
    • asneiras
        
    • disparates
        
    • porcaria
        
    • merdas
        
    • diz
        
    Escuta, seu idiota estúpido. O Francis só dizia tretas. Open Subtitles استمع، أيها الغبي المنبوذ فرانسس كان مليئا بالهراء
    Porque é que o Morgan é o único Earp cheio de tretas? Open Subtitles كيف أصبح مورجان الوحيد من آل إيرب الملئ بالهراء ؟
    É por isso que têm todos a lingua cheia de merda. Open Subtitles هذا هو السبب في انهم دائما يتحدثون بالهراء
    Olha, alguém está a roubar o teu lenço da treta. Open Subtitles أيها الرجل, أحدهم يسرق منديلك المليء بالهراء
    Mas quando começas a entender... acontece que ele é um completo mentiroso. Open Subtitles لكن مثل وكأنما أنت في الحدث ويتضح لك إنه ملئ بالهراء
    Se entendesses espanhol, saberias que eu estava a dizer um monte de asneiras. Open Subtitles لو كنت تجيد الإسبانية, لكنت أدركت انني كنت أتفوه بالهراء
    Não acredita com certeza nestes disparates sobre fantasmas e árvores assombradas? Open Subtitles أنت لا تصدق بالهراء عن الأشباح و الشجرة المسكونة ؟
    Não o leves a peito. É por só dizeres tretas. Open Subtitles لا تأخذي هذا بشكل شخصي إنك فقط لأنك مليئة بالهراء
    Eles dizem que sim porque toda a gente é a estrela de uma pequena romântica comédia, mas é tudo tretas. Open Subtitles يقولون ذلك لأن الجميع أبطال قصتهم الرومانسية الكوميدية لكنهم ممتلئين بالهراء
    Eu sabia que eras só tretas, quando disseste não quereres saber se passava ou não tempo contigo. Open Subtitles أعلم حقّ المعرفة أنكِ كنتِ مليئة بالهراء عندما قلتِ.. أنكِ لا تهتمّي بقضاء الوقت معي، لكن كي أكون صريحاً..
    Vá, tenho de vos lembrar as tretas que já comprei aos vossos filhos? Open Subtitles بحقكنّ. أهناك داعي لأن أذكّركنّ .. بالهراء الذي اشتريته من أطفالكنّ على مرّ السنوات؟
    Porque dentro dessa cabecinha sabe que está cheio de tretas. Open Subtitles لا, انت لن تضربني لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا انت تعلم انك مليء بالهراء
    Mas ás vezes as conas ficam tão cheias de merda... que se transformam em cús. Open Subtitles لكن احيانا تمتليء الحمقاوات بالهراء كانهم الحقراء انفسهم
    Toda a merda de programa de televisão, a esfregar-nos o nariz nisso. Open Subtitles كلّ قناة تلفزيونية لعينة الآن يلقون بالهراء عليكِ
    Por isso deu-me um livro de treta porque sabia que eu não o ia ler. Open Subtitles لذا، أمرتني بقراءة كتاب ملئ بالهراء لأنها تعلم أنني لن أقرأه
    Parece que hoje toda a gente é uma treta, menos tu. Open Subtitles يبدو أن الجميع مليء بالهراء في هذه الأيام، ما عدا أنت
    Sabía que eras um mentiroso desde de que te conheci. Open Subtitles كنت اعلم بأنك مليئ بالهراء منذ اول لحظة التقتيك فيها
    Não digas asneiras, génio. Eu preciso de ti. Open Subtitles لا تتكلم بالهراء , يا عبقري , انا بحاجة إليك
    Só dizes disparates. Só estás a dizer parvoíces! Open Subtitles أنت تتحدث كالمجنون تتفوه بالهراء , الهراء
    Valetes são monstros comparados com a porcaria do teu jogo, TaYi! Open Subtitles الأولاد ممتازين مقارنة بالهراء الذي تلعبه انت با تاكي
    Temos uma lista telefónica inteira cheia de merdas com graça, aqui mesmo. Open Subtitles يا رجل لدينا كتاب مليئ بالهراء المضحك يا أخي هنا تماماً
    "Quando ao invés disso você escolhe uma estupidez", ela diz não! Open Subtitles " "عندما تتكلم بالهراء بدلا من ذلك, كانت تقول لا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus