Estavaa tentar abrir o templo. Ele foi exilado pelo Rei Borna por heresia. | Open Subtitles | كان يحاول اعادة فتح معبده وتم اغلاقه من قبل بوروان لاتهامه بالهرطقة |
No conclave extraordinário, faremos planos para um encontro geral, o qual, na ausência do Papa, lidará com as questões prementes da heresia e da reforma. | Open Subtitles | في الاجتماع السري الخاص يجب أن نضع خطة لهيئة عامة ستعمل في غياب البابا على معالجة قضايا ملحة تتعلق بالهرطقة والإصلاح |
Não posso acreditar que acusaríeis a rainha de heresia Tenho provas. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق أنك تتهم الملكة بالهرطقة |
Não posso acreditar que acusaríeis a rainha de heresia sem provas. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك تتهم الملكة بالهرطقة من دون دليل |
Não nos podem condenar por heresia. | Open Subtitles | آوه ، ليس بمقدورهم تجريمنا بالهرطقة |
Se forem condenados por heresia, o máximo que apanham é 2 anos, mas se persistirem em apontar-me armas, serão enforcados por alta traição. | Open Subtitles | ... إن جرمتما بالهرطقة ، ستحاكمان بالسجن لسنتين كأقصى تقدير ، لكن إن أصررتما على تصويب بندقيتيكما صوبي ، ستشنقان لخيانتكما العظمى |
E serão os dois julgados por heresia. | Open Subtitles | و كلاكما سيحاكم بالهرطقة |
Ele desafiou a Ordem do Dragão, foi excomungado pela Igreja, e culpado de cometer heresia. | Open Subtitles | لقد تحدى منظمة "أوردو دراكو" بالاتصال مع الكنيسة وتمت إدانته بالهرطقة (الزندقة أو الكفر) |
Eu e o Cornelius fomos acusados de heresia. | Open Subtitles | أنا و (كورنيليوس) متهمان بالهرطقة |