"بالوسط" - Traduction Arabe en Portugais

    • meio
        
    Quer dizer, não podes provar a parte estaladiça mas, ela serve-te um pouco da parte viscosa do meio, se quiseres. Open Subtitles لن نعطيك شيئا مقرمشا و لكن ستسكب لك شيئا من الاكل الذي بالوسط
    Porque agora, já decidi, tu és a peça do meio! Open Subtitles لأنني الآن بت متأكداً . بأنكِ الشخص الذي سوف يكون بالوسط
    Tenta acertar no do meio, só no do meio, certo? Open Subtitles حاول إصابة الذي بالوسط، الذي بالوسط فحسب.
    Atira-me apenas algum chocolate com creme no meio! Open Subtitles فقط إرمي لي بعض الشيكولاته ببعض القشدة بالوسط.
    Senta-se no meio da carruagem, bebe o café e responde aos "e-mails". Open Subtitles تجلس بالوسط تشرب قهوتها وتتصفح رسائلها الإلكترونية
    - "Quero a gata do meio!" - "Quero a gata menor!" Open Subtitles ♪ أريد تلك الفتاة بالوسط ♪ ♪ أريد تلك الفتاة الصغيرة ♪
    Os dois passageiros sentados ao lado do passageiro do meio não estão a respirar nenhum agente patogénico. TED لذلك ستلاحظ اثنين من الركاب يجلسون إلى جوار الرجل بالوسط يتنفسون بلا مسببات للأمراض على الأطلاق .
    Compre um bilhete, ao meio. Open Subtitles أشتري تذكرة الصف الخلفي بالوسط
    Repete isso. Qual foi a parte do meio? Open Subtitles انتظر، قُل لي من جديد هذا ماذا بالوسط ؟
    Tipos como eu estão algures no meio. Open Subtitles . الرجال أمثالي عليهم القيام بشئ بالوسط
    Estamos algures no meio, agora. Open Subtitles نحن في مكانٍ ما بالوسط حاليًا.
    um buraco no meio. Open Subtitles من تلك الانواع التي بها فتحة بالوسط
    Passei seis horas no banco do meio de um avião de uma companhia chamada Zoom, por isso, estou tão surpreendido como tu. Open Subtitles لقدأمضيتُستّةساعات.. في مقعد بالوسط على متن شيء يُدعى "طيران زوم" لذا أنا متفاجئ مثلكِ تماماً
    As coisas relacionadas com o que é conhecido como o nosso meio interno — por exemplo, toda a gestão dos processos químicos no nosso corpo — são, de facto, extremamente mantidas dia após dia por uma razão muito boa. TED الأشياء التي لها علاقة مع ما هو معروف لدينا بالوسط الداخلي -- مثلاً, جميع الادارة الكيمائية داخل اجسامنا هي, في الواقع, محافظ عليها للغاية يوما بعد يوم لسبب واحد وجيه.
    - Se viesse a meio, não podia continuar. Open Subtitles -إذا حشرتي نفسك بالوسط ... لم يكن ممكنا أن أستمر.
    A luz do meio é da minha casa. Open Subtitles الذي بالوسط هو منزلي
    O tipo que está no meio! Open Subtitles الرجل الذي بالوسط.
    É preciso estar alguém no meio para facilitar... Open Subtitles -لا يجب وجود شخص بالوسط كي يسهل..
    Eu quero o pedaço do meio! Open Subtitles -أريد القطعة التي بالوسط -حسناً
    ? É, duas palavras com um hífen no meio. Open Subtitles نعم، كلمتان موصولتان بالوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus