E este espertalhão enrola o guarda com promessas e encharca-se no vinho. | Open Subtitles | وصاحبنا الشاطر هذا رشى السجان بالوعود ودوما غارق في الخمور |
Jovem, os homens sensatos não acreditam em promessas. | Open Subtitles | الرجال الاذكياء لا يعتقدون بالوعود ايها الصغير |
Ambos cheios de promessas e de esperanças que nunca se materializaram. | Open Subtitles | كلاهما فقط مليئون بالوعود والآمال التي لم تتحقق |
Depois ela percebe isso e eu não passo de balão queimado e ela está tão fresca e viva e cheia de promessas como o luar num martini. | Open Subtitles | و عندها تدرك أني مجرد عجوز ثرثار و أنها شابة و مشرقة و مليئة بالوعود ككأس من المارتيني في ضوء القمر |
Vou precisar de usar isto hoje à noite com uma jovem que cumpre as promessas que faz com os olhos. | Open Subtitles | ... سوف أحتاج إلى هذه حتى أستخدمهم هذا المساء ... مع امرأة شابة تفي بالوعود التي تصنعها بعينيها |
Saía de lá, fazia todo o tipo de promessas, mas, sabe... | Open Subtitles | اخرجناه من المركز وأغدق علينا بالوعود .لكن ، تعرفين كيف هو الحال |
Atrai os seus seguidores, com promessas de vida eterna e beleza. | Open Subtitles | انه يغريّ أتباعه بالوعود بالحياة الأبدية والجمال |
Lembra-lhe que o forte dele não é manter promessas. | Open Subtitles | ذكّريه أنّه لا يملك سجلًّا مشرّفًا عن الإيفاء بالوعود. |
Mas toda esta corrupção empalidece em comparação às promessas que me fizeram por corporações como Vickernail, | Open Subtitles | ولكن كل هذا الفساد يبدوا شاحباً مقارنة بالوعود التي قطعتها |
Não vou tentar te convencer com promessas. Mas, detective, dê-me uma oportunidade. | Open Subtitles | لن أحاول إقناعك بالوعود لكن أيها المحقق، أعطني فرصة |
Diz-lhe que honre as promessas que fez. | Open Subtitles | اطلبي منه الإيفاء بالوعود التي قطعها علي |
Preciso de pensar em cumprir as promessas que fiz aos meus conterrâneos. | Open Subtitles | ولست بحاجة للتفكير الوفاء بالوعود أدليت به لشعب بلدي. |
...num reino misterioso, cheio de perigo e promessas. | Open Subtitles | أنهُ عالم غامض مليء بالخطر ومليء بالوعود |
Muitos têm sido enganados com falsas promessas de uma boa educação, um emprego melhor, apenas para descobrirem que são forçados a trabalhar sem receber, sob ameaças de violência, e não conseguem escapar. | TED | خُدع الكثيرون بالوعود الزائفة بالحصول على تعليم جيد، ووظيفة أفضل، فقط ليجدوا أنهم مجبرون على العمل من دون أجر تحت تهديد العنف، ولا يمكنهم الفرار. |
Não quero que as pessoas me acusem de falsas promessas, só por causa de sensacionalismo barato, ou para ser desacreditado pelo seu Tenente. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكون لدي أشخاص يتهموني بالوعود الخاطئة ...لإجل إثارية رخيصة... أو لأكون معرض للخطر من قِبل ملازمك |
Do prato do camaleão eu como o ar, grávido de promessas... que não engorda os frangos. | Open Subtitles | أتغذى على الهواء ، وممتليء بالوعود - ! ولكن لا يمكنني أن آكل ديكا |
Não me interessam as promessas, e tu sabes. | Open Subtitles | -أنا لا أهتم , أنا لا أعطى أهتمام بالوعود أنت تعرف هذا |
Não é a primeira pessoa que subiu a esse pódio para fazer promessas. | Open Subtitles | يقف على المنصّة مُغدِقا إيّانا بالوعود |
- Gosto, sim. O meu pai era conhecido por quebrar promessas. | Open Subtitles | كان أبي سئ السمعة في الايفاء بالوعود |
Bem, as promessas valem mais para mim. | Open Subtitles | حسناً، أنا ملتزمةٌ جدّاً بالوعود |