"بالوكالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • agência
        
    • CIA
        
    • teatro
        
    Nós estávamos falando porque você estava na agência e, você sabe, Eu sou alto, eles são altos. Open Subtitles لقد كنا نتحدث , لكونك , بالوكالة , وكم أنا طويل . وهم طوال القامة
    O anti líder comunista da agência é um dentista. Open Subtitles إذاً زعيم مكافحة الشيوعية بالوكالة طبيب أسنان، رائع
    Disseste que ele geriu as operações secretas da agência por duas décadas. Open Subtitles قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين
    Isso são merdas da CIA. Open Subtitles هذا من الأعمال القذرة الخاصة بالوكالة الأمريكية للمخبارات
    Gostamos de cozinhar, assim até surgir um emprego no teatro, podemos fazer umas festas. Open Subtitles نحبالطبخللأصدقاءلذا. حتى يسلم الشغل بالوكالة نحن بأمكاننا جمع المال من عمل الحفلات الخاصة
    Os vossos deveres são escolhidos pela agência tal como os de toda a gente, tal como os meus. Open Subtitles واجباتك مخصّصة إليك بالوكالة تماما مثل أى شخص. تماما مثلي.
    Bem, e se ele telefonar para a agência e pedir outra rapariga? Open Subtitles حسنا، ماذا لو إتصل بالوكالة وطلب فتاة أخرى؟
    Vou ligar à agência para dizer que fico contigo. Open Subtitles سوف أتصل بالوكالة وأعلمهم بأنني سأنضم إليك
    Regra n° 3: Segurança. Sempre confirme com a agência. Open Subtitles القاعدة الثالثة، وهي الأمان أتصل بالوكالة دائماً
    Dois oficiais da agência já foram presos. Open Subtitles اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم
    Telefonei para a agência e pedi-lhes para mandarem outra pessoa. Open Subtitles اتصلت بالوكالة وطلبت منهم إرسال امرأة أخرى
    Chamar a atenção para a da agência. Receba todas as informações sobre ele. Open Subtitles إتصل بالوكالة الأمنية وإحصل لنا على كل المعلومات المتاحة عنه
    Se pedirmos ajuda à agência, eles nunca vão acreditar nisto. Open Subtitles إذا اتصلنا بالوكالة من اجل المساعدة لن يصدقوك
    Liga para a agência e contrata quem quiseres. Open Subtitles إتصلي بالوكالة وعيني الأشخاص الذين تريدهُم.
    Depois de ter acabado de falar com o hospital, liguei para a agência de temporários e disse-lhes, sabes, que vamos contratar a Samantha em permanência. Open Subtitles وبعدما تلقيت المكالمة من المستشفى اتصلت بالوكالة وأخبرتهم اننا نريد استئجار سمانثا بشكل دائم
    Sem ela na agência, nunca conseguirei tirar a Fi da prisão. Open Subtitles وبدونها بالوكالة لن أقدر علي إطلاق سراح في
    O meu oficial de treino dava-te um chuto para fora da agência por isso. Open Subtitles ضابط عملياتي كان سينهي عملك بالوكالة بسبب هذا التأخير
    Tirá-lo dos negócios faria certos aliados do Médio Oriente felizes, o que faria a agência feliz, o que podia fazer-te muito feliz. Open Subtitles القبض عليه سيجعل بعض حلفائنا في الشرق سعداء مما سيجعلنا سعداء بالوكالة
    Eu sabia que era alguém dentro da CIA que geria tudo isto. Open Subtitles علمت أن مَن يدير هذا الأمر هو شخص له صلة وثيقة بالوكالة
    Mas o que me interessa, no que toca ao teu perfil, é o que te motivou a transformares-te no agente mais eficaz da CIA. Open Subtitles لكن ما أثار إهمامي بملف تعريفك هو مالذي حفّزك لتصبح أكثر عميل بالوكالة من حيث الفعالية.
    Você, o professor de teatro e o diafragma. Open Subtitles أنت، معلّمك بالوكالة وحجابك الحاجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus