"بالولادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • biológica
        
    • biológicos
        
    • biológico
        
    • nascimento
        
    • à luz
        
    • de nascença
        
    • o parto
        
    • relacionada
        
    Ela pode não ser a nossa mãe biológica, mas está bem viva. Open Subtitles ربما لا تكون أمنا بالولادة و لكنها بالتأكيد على قيد الحياة
    Vim prestar tributo à mãe biológica do Príncipe Herdeiro. Open Subtitles اتيت هنا لاظهر الاحترام الى ام ولي العهد بالولادة
    A minha mãe biológica morreu de cancro. Open Subtitles والسرطان ؟ والدتى بالولادة , ماتت بسبب السرطان
    Sua mãe disse que perguntou sobre seus pais biológicos. Open Subtitles والدتك أخبرتني أنكِ كنت تسألين عن والداكِ بالولادة
    - Nunca veio à baila. Isto é, nunca conheci os meus pais biológicos. Open Subtitles لم يخطر هذا ببالي ،أعني ،لم أعرف والديّ بالولادة
    O pai biológico não costuma ser bom, só tenho metade em comum. Open Subtitles الوالدان بالولادة ليسا متبرعين جيدين أنا لديّ احتمالية توافق بالنصف
    Ou teve um evento traumático em sua vida associado ao nascimento. Open Subtitles او قد يكون مر بحدث صادم مغير للحياة مرتبط بالولادة
    Quanto tempo me vais culpar por ter transformado a tua mãe biológica em vampira? Open Subtitles إلى متى ستستمري بإلقاء اللّوم عليّ لتحويل أمكِ بالولادة إلى مصاصة دماء؟
    Por isso, quando andava pelas ruas, foi onde pesquisou pela mãe biológica? Open Subtitles اذا عندما كانت فى الشارع تعقبت امها بالولادة ؟
    Disse-lhe que a mãe biológica talvez estivesse viva, que sabemos o nome, mas que para além disso, não sabemos muito mais. Open Subtitles أخبرتها أن أمها بالولادة ربما تكون مازالت على قيد الحياة و أنّ لدينا إسم، و لكن فيما عدا ذلك لا نعرف الكثير
    É a senhora, a mãe biológica. Talvez se tenha devido à sua fraca nutrição ou à sua genética inferior. Open Subtitles أنتِ أمّه بالولادة ربّما السبب سوء تغذيتكِ أو ما شابه
    Ela ainda fala com a nossa mãe biológica depois de eu a ter ajudado. Open Subtitles إنها مازالت على إتصال بوالدتنا بالولادة بعد أن أنقذت مؤخرتها
    A Mariana disse-me que foram ver a vossa mãe biológica. Open Subtitles ماريانا أخبرتني أنكما ذهبتما لتريا أمكما بالولادة
    A minha mãe biológica morreu de cancro. Porquê? Open Subtitles والدتى بالولادة ماتت بسبب السرطان
    Você disse que a criança que foi seqüestrada tinha seis anos quando foi adotada, pais biológicos desconhecidos. Open Subtitles لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين
    Pensei que talvez houvesse alguma coisa sobre os meus pais biológicos. Disseste ao Jeremy? Open Subtitles خلت أنـّي قد أجد شيء عن والديّّ بالولادة.
    O Estado do Oregon considera que é do interesse de Lux Cassidy, ter o direito dos seus pais biológicos restabelecido. Open Subtitles ولاية أوريجون تجد أنه لمصلحة لكس كاسيدي أن تعاد الحقوق مجددا لآباءها بالولادة
    Talvez não quisesse mudar a imagem que tinhas na tua cabeça do teu pai biológico. Open Subtitles ربما لا اريد ان افتقدك مع الصورة التى رسمتيها لى فى راسك عن والدك بالولادة انة يشبة
    Significa estar ligado pelo nascimento ou pelo sangue. Open Subtitles المحارم إنها تعني الإرتباط معا بالولادة , أو بالدم
    Quando finalmente dei à luz, a criança nasceu morta. Open Subtitles , عندما ولدت أخيرا الطفل كان ميت بالولادة
    Estão realmente a acontecer coisas de nascença aqui embaixo. Open Subtitles هناك بعض الأشياء الخاصة بالولادة تحدث هنا بالأسفل
    Ok, neste momento os dados não nos convencem de que precisamos de induzir o parto, por isso encaminhamos a conversa para o facto de as induções criarem uma maior taxa de cesarianas, uma situação que gostaríamos de evitar, se possível. TED حسنًا، إذًا فالبيانات غير مقنعة. للاحتياج لعمل ولادة الآن وبعدها تحاورنا كيف أن التعجيل بالولادة يؤدي إلى نسبة عالية من الولادة القيصرية والتي يجب تفاديها
    Por cada morte, mais de cem mulheres sofrem uma complicação grave relacionada com a gravidez e o parto, resultando em mais de 60 000 mulheres por ano que têm um destes problemas. TED لكل حالة وفاة، تُعاني ما فوق المئة إمرأة حالات تعقيد كبيرة تتعلق بالولادة والإنجاب، والناتج تعرض ما فوق 60،000 إمرأة كل سنة لإحدى هذه الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus