Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
Precisa de ser exercitada regularmente para não ficar flácida. | Open Subtitles | يجب تمرينها بانتظام او اخشى انها ستصبح مترهلة |
Ela frequentava, regularmente, o Salão da Condessa, e parece fascinada por ela. | Open Subtitles | كانت تحضر بانتظام الى صالون الكونتيسة, ويبدو أنها كانت مأخوذة بها |
Terão que fazer exercício com regularidade, assistir a aulas e às terapias de drogas e álcool. | Open Subtitles | عليكُم التمرين بانتظام و حضور الدروس و الذهاب إلى جلسات النُصح من المُخدرات و الكحول |
Perguntem se são membros regulares da igreja. | Open Subtitles | جميل الآن تأكدوا من سؤال الناس إذا كانوا أعضاء الكنيسة بانتظام |
O campo magnético do Sol é uma teia complexa, porque, mesmo sendo mantido junto pela gravidade o plasma não roda uniformemente. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي للشمس شبكة متداخلة معقدة فبالرغم من تماسك حلقاتها بقوة الجاذبية لا تدور البلازما بانتظام |
Somos certamente fantásticos, e resolvemos frequentemente problemas complexos com uma criatividade espantosa. | TED | نحن مذهلون بحق، ونحل المشاكل المعقدة بانتظام بإبداعية مذهلة. |
Criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
As pessoas na prostituição, incluindo as pessoas que foram obrigadas a isso, são regularmente condenadas por prostituição. | TED | الأشخاص المتورطون بالدعارة، و كذلك من يتم تهريبهم لنفس الغرض، تصدر بحقهم بانتظام أحكام متعددة بممارسة الدعارة. |
A família era visitada, regularmente, por assistentes sociais, por assistentes jovens, um profissional de saúde, um profissional de habitação, tutores e pela polícia local. | TED | ويتم زيارة العائلة بانتظام من قبل العاملين الإجتماعيين، العاملين المهتمين بشؤون الشباب والعاملين بالقطاع الصحي وضابط الإسكان والمعلّم الخصوصي ورجل الشرطة المحلي. |
uma vez que não queremos carregar estes aparelhos regularmente ou pior, substituir baterias que só duram uns meses. | TED | لانه ببساطة لا نريد شحن هذه الاجهزة بانتظام او الاسوا استبدال البطاريات كل عدة شهور |
Matam-se regularmente 5 kg, 10 kg, 15 kg de camarão natural para pôr 1 kg de camarão no mercado. | TED | 5، 10، 15 رطلا من الأسماك البرية يقتلون بانتظام لجلب جنيه واحد من الجمبري إلى السوق. |
O que permitirá a cada homem, mulher e criança a oportunidade de serem regularmente testados enquanto são saudáveis, detetando o cancro assim que ele surge. | TED | وهذا من شأنه أن يمنح كل رجل وامرأة وطفل فرصة الفحص بانتظام بينما هُم في صحة جيدة. واكتشاف السرطان حال ظهوره. |
Deste modo, elas podem ter acesso à água das neblinas que regularmente cobrem estas áreas pela manhã. | TED | وهناك يتمكنون من الوصول للمياه من الضباب التي تغطي هذه المناطق بانتظام في الصباح. |
Têm aumentado regularmente o número de conselheiros escolares e terapeutas e de funcionários de apoio para ajudar os nossos alunos. | TED | وقد وفرت أعدادًا متزايدة بانتظام من مستشارين مدرسيين وأخصائيين علاجيين وهيئة معاونة لمساعدة طلابنا. |
As pessoas mais bem sucedidas que conheço não se questionam, mas questionam profundamente, regularmente, as suas ideias e os seus conhecimentos. | TED | لكن الأشخاص الأكثر نجاحاً الذين أعرفهم لا يشككون في أنفسهم، ولكن يتساءلون بشدة، ويتساءلون بانتظام عن أفكارهم وعن معرفتهم. |
Ele bebia com regularidade, mas está sóbrio há um ano. | Open Subtitles | كان يشرب بانتظام لكنه نظيف و صاحٍ منذ عام تقريباً |
Por isso, lava os dentes com regularidade ou enfrentareis a calamidade | Open Subtitles | لذا نظّفوا أسنانكم بالفرشاة بانتظام وإلاّ فستواجهون كارثة |
Ser-vos-ão enviados informes regulares de sua saúde e proezas. | Open Subtitles | سيتم إرسال التقارير بانتظام عن صحتها وإنجازاتها |
Agarra numa das pontas e levanta uniformemente enquanto fazes a posição do cavalo. | Open Subtitles | امسكها من طرف واحد وارفعها بانتظام "بينما تطبق "تقرفص الحصان |
E eu não só estava com o coração partido, mas estava também envergonhada por não conseguir recuperar do que as outras pessoas pareciam recuperar tão frequentemente. | TED | لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام. |
E agora, um ano depois de iniciar um programa regular de exercício reparei numa coisa que me chamou a atenção. | TED | والآن، بعد سنة ونصف من تطبيق برنامج التمارين هذا بانتظام لاحظت شيئاً جعلني أتوقف قليلاً وأنتبه لذلك. |