"بانهيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • esgotamento
        
    • colapso
        
    • a ter
        
    • colapsos
        
    Eu acho que estas a ter um esgotamento nervoso! Open Subtitles نعم إني أستمع أعتقد أنك مصاب بانهيار عصبي
    Temos é de ir entregar esta gravação no estúdio do Dunphy antes que eu tenha um esgotamento nervoso. Open Subtitles يجب علينا ان نقوم بتوصيل الفيلم ... الى دونفى بالاستوديو قبل ان اصب بانهيار عصبى ...
    Teve um esgotamento nervoso, o ano passado, por isso é que estou a tomar conta dele. Open Subtitles أصيب بانهيار عصبي السنه الفائته لهاذا أنا اعتني به
    Para o mundo, parecia que um bilionário excêntrico teve um colapso nervoso. Open Subtitles لبقية العالم بدا كأنه ثريّ غريب الأطوار أصيب بانهيار عصبي
    Acabei de ler um livro de astronomia de 903 páginas em 32.6 segundos e tive um colapso a meio da aula. Open Subtitles معذرةً. لقد قرأتُ للتوّ كتاباً عن الفلك من 903 صفحة في خلال 32 ثانية و ستة أجزاء من الثانية وأصيبتُ بانهيار في الصف.
    As pessoas tinham colapsos, esgotamentos nervosos pois passavam tanto tempo a achar que estavam infestados destas criaturas. Open Subtitles يُصاب الناس فِعلاً بانهيار عصبىّ, لأنهم يمضون وقتاً طويلاً فى التفكير بأنهم مُلوثون بتلك المخلوقات.
    Calem-se os dois. Sabem que o vosso pai teve um esgotamento. Open Subtitles اهدآ ، تعرفان أن والدكما مصاب بانهيار عصبي
    Então é suposto eu perder o filme só porque tiveste um esgotamento nervoso? Open Subtitles إذاً من المفترض أن أفوت الفيلم فقط لأنك أصيبت بانهيار عصبي؟
    Sei que não devemos ter vergonha por ter um esgotamento, mas tenho de admitir que me sinto envergonhado. Open Subtitles أنا أعلم بأنه لا يوجد ما يشعر بالخجل بالإصابة بانهيار لكن عليّ الاعتراف , أنا خجل من ذلك
    Eu preciso de alguém que averigúe este assunto sem sofrer um esgotamento emocional. Open Subtitles أحتاج لمن يأتيني بالخبر اليقين، دون أن يصاب بانهيار عاطفي.
    Cinco mil dólares por noite, não é muito dinheiro se pensar que a alternativa era eu ter um esgotamento nervoso. Open Subtitles لا يعتبر خمسة آلاف دولار في الليلة مكلفاً إذا فكرت في البديل وهو إصابتي بانهيار عصبي
    Estavas a dizer que se o nosso destemido líder tiver um esgotamento, aproveitas para elevar a tua carreira. Open Subtitles -كنت تقول إنه لو أصيب قائدنا الجسور بانهيار أعصاب، فإنك تريد فرض نفوذك عليه لمصلحة مهنتك.
    Quase tiveste um esgotamento nervoso a tentares fazer todos felizes, menos tu? Open Subtitles هل كدت تصابين بانهيار عصبي وأنت تحاولين إسعاد الجميع فيما عدا نفسك؟
    Tu não ficaste com aquele cão maluco das bombas, o que teve um colapso? Open Subtitles ألم .. ألم تتولى قضية المفجّر , الذي أصيب بانهيار عصبي ؟
    Era o que o miúdo na minhas escola dizia antes de ter um colapso nervoso. Open Subtitles هذا ما كان يقوله الفتي بمدرستي وقد أصيب بانهيار عصبي
    A ventilação não está a responder. Ele quer que o sistema entre em colapso. Não faz sentido, já que a estação implode ele morre com a gente. Open Subtitles الوحدة 3 لا تتسع سوف يقوم بانهيار النضام هذا غير منطقي المحطة مليئة با المضخات
    Felizmente, o colete fez a sua parte e só tive um colapso pulmonar. Open Subtitles لحسن الحظ, تلقت الصفيحة الرصاصة وانتهى بي المطاف فقط بانهيار في الرئة
    A minha preocupação é com o colapso da colónia, falhei em perceber a mais urgente ameaça de colapso da mesa. Open Subtitles كانت افكاري مهتمة بانهيار المستعمرة فشلت في رؤية التهديد الأكثر إستعجالاً لإنهيار الطاولة
    Olá, aí. É melhor ir, ou terá um colapso. Open Subtitles يستحسن أن اذهب قبل أن تصاب بانهيار عصبي
    Qualquer coisa pode acontecer. Um destes dias posso vir a ter um ataque psicótico. Open Subtitles يمكن ان يحدث أيّ شيء، ذات يوم قد أصاب بانهيار عصبي كليّ
    Ele claramente está a ter uma crise emocional, e vamos levá-lo ao psicólogo. Open Subtitles من الواضح أنه مصاب بانهيار عصبي لذا سنأتيه باستشارة نفسية
    Isso não faz sentido nenhum. A Tess não é do tipo de ter colapsos nervosos. Open Subtitles هذا غير منطقي، فليست (تيس) ممن يمكن أن يصاب بانهيار عصبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus