"بان هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que esta
        
    • que isto é
        
    Desculpa, mas acho que esta notícia afecta-nos a todos. Open Subtitles سامحيني, ولكني ظننتُ بان هذه الأخبار تهمنا جميعًا
    Então, diga-me porque sente que esta mulher o traiu? Open Subtitles لذا، قل لي لماذا تحس بان هذه المرأة خانتك؟
    "Mas como vais convencer as pessoas que esta guerra é real?" Open Subtitles فقلت له, "كيف ستقنع الشعب بان "? هذه الحرب حقيقية
    Não estás com certeza à espera que acredite que esta foi a primeira vez que cozinhaste. Open Subtitles انت بالتاكيد لا تتوقع مني ان اصدق بان هذه هي تجربتك الاولى في الطهو؟
    Tenho a sensação que isto é o começo de uma relação maravilhosa. Open Subtitles أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة.
    Sinto que esta decisão que tomaste não é somente do teu melhor interesse, como também não é da família inteira. Open Subtitles أشعر بان هذه المناقشة ليست احد اهتماماتك،
    Mostraremos aos ThunderCats que esta guerra está apenas no início. Open Subtitles سوف يرى "الثاندركاتس" بان هذه الحرب قد بدأت للتو
    É o que eu mais quero, mas nós sabemos que esta não é a nossa música. Open Subtitles لا مشكلة، احب هذا أكثر ولكن أنتى وأنا نعلم كلانا بان هذه ليست أغنيتنا
    Tenho a sensação que esta pequena bolsa é mais do que o suficiente. Open Subtitles ينتابني شعورٌ بان هذه الـحقيبة الـضئيلة هنا تـفي بـالغرض وزيادة.
    Só posso dizer que as mentes mais nítidas que as nossas dizem-me que esta substância é potencialmente incalculável. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله بأن عقول أكثر إحتيالاً من عقولنا أخبروني بان هذه المادة من المحتمل أن تكون لا تقدر بثمن
    Acreditamos que esta pode ser a altura em que o mundo decide finalmente que a descontrolada perda de vidas em África já não é aceitável. TED نحن نعتقد بان هذه يمكن ان تكون اللحظة التي يقرر فيها العالم اخيراً أن الخسائر الفادحة في الانفس في أفريقيا لم يعد مقبولا أكثر.
    Estás ciente que esta foi a primeira vez, desde a morte da mãe, que não estivemos todos juntos no aniversário dele? Open Subtitles ...هليدا, انا اعلم هل تدركي بان هذه اول مرة منذ موت امي
    Eu sei que esta é só metade da bebida que trocámos, mas eu preciso muito daquela caixa de jóias. Open Subtitles اعرق بان هذه نصف كمية الصودا التي بدلنها --ولكنني اريد استعادة صندوق المجوهرات
    - Sim. - Nunca sentiste que esta sociedade não é uma verdadeira sociedade? Open Subtitles اجل هل شعرت مسبقاً بان هذه علاقه
    Então, acho que esta também é uma má ideia. Open Subtitles أظن .. أذن بان هذه فكرة سيئة أيضا ؟
    Acho que esta é a forma de agradecer pelo que fez. Open Subtitles اعتقد بان هذه الخدمه ، ستعبر (عن كلمة ( شكراً لك
    Todos sabemos que esta divisão está pálida diante dos perigos existentes pela ameaça do terrorismo. Open Subtitles نعلم كلنا بان هذه الانقسامات الباهتة بالمقارنة باخطار تنظيم القاعدة يستوجب طرح قضية الارهاب. * fundamental=دلالة علي تنظيم القاعدة .المترجم *
    que esta é a tua canção Open Subtitles ... بان هذه أغنيتِك
    Sim, um dos miúdos a quem vendo diz que isto é uma experiencia social. Open Subtitles نعم، احد الاشخاص قال لي بان هذه تجربة اجتماعية
    - Sabes que isto é roubo. Open Subtitles أنتِ مدركة بان هذه سرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus