"باهظة الثمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • cara
        
    • muito caro
        
    • caros
        
    • muito caras
        
    • tão caro
        
    • caríssima
        
    • são caras
        
    Levo-te fora para um bife e uma garrafa de vinho ridiculamente cara. Open Subtitles سنخرج سويًا و تناول الستيك و زجاجة باهظة الثمن من النبيذ
    É muito simples: coloquem-no numa garrafa cara. TED بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن
    Encontraram um colar de rubis muito caro, no seu carro. Open Subtitles لقد وجدوا للو قلادة ياقوتيّة باهظة الثمن في سيّارتك.
    Sim, mas não pode ser. Estes lugares são muitíssimo caros. Open Subtitles أجل، ولكن ليس مسموحاً لك، هذه المقاعد باهظة الثمن
    E se ele volta para ti com jóias muito caras é porque estava escrito. Open Subtitles وإذا عاد لك مع مجوهرات باهظة الثمن هذا سيكون جيد
    Deus, é tão frágil. Para algo tão caro. Open Subtitles يا إلهي، إنها ردئية النوع جداً بالنسبة لسيارة باهظة الثمن.
    Montgomery Burns onde a nossa caríssima... câmara de infra-vermelhos 3000 está finalmente... a ser usada para alguma coisa. Open Subtitles حيث استخدمت أخيراً آلة التصوير باهظة الثمن في شيء
    As consultas são caras, e para manter o modelo a Jennie tem de ver muitas clientes para compensar os custos. TED تلك الزيارات باهظة الثمن وللحفاظ على نموذجها، عليها أن تقابل الكثير من عملائها لتغطية التكاليف.
    Fato de $200, bagagem cara. Atesto por ele. Open Subtitles يرتدي بدلة بمئتي دولار وامعته باهظة الثمن , سأكفله
    Eu pintaria uma cara... uma cara feita... de materiais caros... Open Subtitles اًكنت لأرسم وجه... وجهاً مصنوعاً... من موادٍ باهظة الثمن
    Não me poderia mudar; teria de vender a casa. E Roma é muito cara. Open Subtitles لا ، المشكلة هى الإنتقال إلى روما علي أن أبيع المنزل ، فالغرف هنا باهظة الثمن
    Deixa-me adicionar a pele e o sua nova e cara, dentadura. Open Subtitles دعوني أضيف الأنسجة الدهنية وأسنانه الجديدة باهظة الثمن
    Um amigo não pode comprar espontaneamente uma máquina de café italiana cara para outro amigo? Open Subtitles ألا يمكن لصديقٍ أن يبتاع من تلقاء نفسه ماكينة إسبريسّو إيطاليّة باهظة الثمن لصديقة؟
    Bom, se for muito caro, posso sempre penhorar o meu relógio. Open Subtitles حسناً، إذا كانت باهظة الثمن أستطيع رهن ساعتي
    Não sei se é emocionante, mas é muito caro. Open Subtitles لست متأكد حول الإثارة ولكن بالتأكيد هي باهظة الثمن.
    Tivemos problemas com o encanamento e foi muito caro. Open Subtitles لكننا نعاني بعض المشاكل في أنابيب المياه مؤخراً. أعني، ياللروعة. إنها حقاً باهظة الثمن.
    Vou devolver os teus livros caros, porque já tenho cópias. Open Subtitles ،سأعيد كتبك باهظة الثمن .لأني لدي نسخ منها بالفعل
    O maior desafio é que a ciência dos materiais é complexa e requer equipamentos caros. TED التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن.
    Neste caso, os telefones eram caros antes de a Celtel os tornar acessíveis. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Temo que algumas terapias sejam muito caras. Open Subtitles وأخشى أن بعض تلك العلاجات ستكون باهظة الثمن.
    As roupas baratas não prestam e as roupas boas são muito caras. Open Subtitles ملابسك الرخيصة رديئة والملابس الجيدة باهظة الثمن.
    Não esperavas que parecesse tão caro? Open Subtitles أنت لم أكن أتوقع أن تبدو باهظة الثمن هذا؟
    É diferente, foi uma maldita multa caríssima. Open Subtitles هذا يختلف، تلك كانت تذكرة دامية باهظة الثمن.
    As injecções são caras, Doutor? Open Subtitles هل تلك الحقنات باهظة الثمن يا دكتور؟ لها ثمنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus