E talvez por isso mesmo, não acredite num paraíso infantil nem na inocência e nem na bondade natural das crianças. | Open Subtitles | وهذا ربما يكون سبب عدم إيماني ببراءة الطفولة. |
Vou reivindicar que se declare a inocência da minha cliente, que a sua tutela seja revogada e que seja colocada imediatamente em liberdade. | Open Subtitles | وسأطالب ببراءة موكلتي وأنّ وصايتها ستُلغى ويطلق سراحها في الحال |
Tenho em meu poder uma prova que se calhar vai mostrar a inocência de meu cliente neste assunto. | Open Subtitles | لديّ في حوزتي قطعة دليل التي قد تنطق ببراءة موكلي في هذه المسألة |
Começou bem inocente. "O sorriso dela era como borboletas". | Open Subtitles | بدأ الأمر ببراءة حيث كانت إبتسامتها كالفراشة |
Ele é infantilmente inocente, só busca se divertir, adora crianças, brinca com crianças etc. | Open Subtitles | أنه يتحلى ببراءة الأطفال، ويسعى دائماً للمتعة واللعب مثل الأطفال، ويلعب مع الأطفال |
Estava inocentemente a jogar consola com o rapaz quando... | Open Subtitles | كانت تلعب ببراءة ألعاب الفيديو مع الصبي عندما |
Nós macacos aprendemos a viver em inocência. | Open Subtitles | نحنُ قرود تعلمنا العيش ببراءة. |
Porque apenas 3 pessoas sabem da inocência do Joe: | Open Subtitles | لأنّ هناك ثلاثةَ أشخاصٍ فقط يعلمون .ببراءة (جو): |
Sabes, eu nunca duvidei da inocência do John Alden. | Open Subtitles | كما تري أن لم أشك ابداً ببراءة(جون ألدن) |
Quando te conheci no dojo da Colleen, foi inevitável reparar na tua doce inocência. | Open Subtitles | عندما قابلته لأول مرة في مركز "كولين " للفنون القتالية لاحظت أنك تتمتع ببراءة جميلة |
- Transbordando de inocência. | Open Subtitles | خرقتى عاداتنا ببراءة |
Sabes, Seymour, há uma certa inocência em ti que é bastante charmosa. | Open Subtitles | -أتدري يا (سيمور )، أنت تتمتع ببراءة جذّابة للغاية. |
Uma criança nasce na inocência. | Open Subtitles | الطفل يولد ببراءة |
Mas se me queres convencer da inocência do Bauer, tens de me ajudar. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ تتوقعين مني أن أفكر ببراءة (باور) يتعين عليكِ مساعدتي هنا |
Acham que a morte do Fisher vai convencer o Granger da inocência da Kensi? | Open Subtitles | هل تظنون أم موت (فيشر) سيقنع (غراينجر) ببراءة (كينزي)؟ |
Tudo começou de maneira inocente, com a minha mulher estúpida a mostrar-me um panfleto qualquer. | Open Subtitles | كل شيء بدأ ببراءة بما فيه الكفاية مع زوجتي الغبية تريني كتيب سخيف |
Sabes que acredito que o teu pai é inocente, mas não posso fazer parte deste tipo de violência. | Open Subtitles | تعلمين أني أؤمن ببراءة أبيك، ولكني لا أستطيع الاشتراك في هذا العنف. |
Muitas pessoas acreditam que o Sr. Assange está inocente e muitas pessoas acreditam que esta acusação tem motivações politicas. | Open Subtitles | العديد من الناس آمنوا ببراءة السيد "أسانج"، والعديد من الناس آمنوا أن هذا الإدعاء لهُ دافعِاً سياسي. |
És inocente e mimado, viveste a tua vida perdido como uma criança. | Open Subtitles | أنت بريء. أنت مدلل. تنظر إلى هذه الحياة ببراءة الأطفال. |
Portanto... não a encontrou inocentemente num clube, pois não? | Open Subtitles | إذن فلم تقابها ببراءة فى نادى ـ أليس كذلك؟ |
Só estou a observar o meu amigo e a sua esposa inocentemente a darem prazer um ao outro na cama. | Open Subtitles | انا فقط أشاهد صديقي وزوجته يمتعون أنفسهم ببراءة في السرير. |