"ببطء شديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito lentamente
        
    • tão devagar
        
    • bem devagar
        
    • muito devagarinho
        
    • muito devagar
        
    • tão lentamente
        
    • lento
        
    Isto faz com que as placas se separem muito lentamente, entre 1 a 20 centímetros por ano. TED مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة.
    Eu estudava ratos. Quando os estudava, costumava falar muito lentamente. TED كنت أدرس الفئران من قبل. وعندما كنت أدرسها كنت أتكلم ببطء شديد.
    Temos de ficar atentos e mal lá chegam conduzem tão devagar! Open Subtitles ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق يقودون ببطء شديد
    Rapidamente, vais começar a comer a carne dela, dissolvendo-a bem devagar, Open Subtitles قريباً بما فيه الكفاية، سيبدأ بأكل لحمها بإستمرار. ويذوب ببطء شديد.
    Acho que os bebés têm andado a aspirar muito devagarinho há já algum tempo. Open Subtitles أعتقد أن الطفلتين راحتا يمتصّان السحر منها ببطء شديد لفترة طويلة.
    Bem, isso desce 91,4 metros na terra, mas anda muito devagar. Open Subtitles إنه ينزل 300 قدم تحت الأرض لكن يتحرك ببطء شديد
    Isso começou tão lentamente, eu não percebi o que estava acontecendo. Open Subtitles بدات ببطء شديد ، أنا لم أدرك الذي كان يحدث
    que vivem 25, 30 anos. Reproduzem-se lentamente, têm um metabolismo lento. Basicamente, mantêm a sua biomassa. TED و يتكاثرون ببطء شديد. و الأيض الغذائي عندهم بطئ. و أساسا تظل كتلتهم الحيوية كما هي.
    O problema é que ela andava muito lentamente. TED لقد كان الواقع أنها كانت تسير ببطء شديد.
    Encontrei mais material. E decidi construí-la muito lentamente, sustendo a respiração, trabalhando entre batimentos, e certificando-me que estava tudo nivelado. TED فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ.
    muito lentamente, os britânicos começaram a habituar-se à selva. Open Subtitles ببطء شديد بدء البريطانيون يعتادون الأدغال
    Se calhar é porque ela está mesmo apaixonada por mim, e ambos te injectamos a diabetes para muito lentamente te apagar do mapa. Open Subtitles ربما السبب هو انها في الحقيقة واقعة في حبي ومع بعض قمنا بحقنك بـمرض السكر لتخرج من حياتها ببطء شديد
    Curtis, muito lentamente ponha a arma no chão. Open Subtitles حسنا كورتيس ببطء شديد ضع المسدس على الارض
    Devia ter acelerado Tava a conduzir tão devagar. Open Subtitles كان يجب عليك التوقف أنت تقود ببطء شديد
    Porque é que vamos tão devagar? Open Subtitles لماذا نمشي ببطء شديد ؟
    O Austin guia tão devagar... Open Subtitles فإن (أوستين) يقود ببطء شديد
    Insere a agulha 1cm bem devagar. Open Subtitles أدخلي الابرة بنصف بوصة ببطء شديد
    Bem, bem devagar. Open Subtitles ارفعوا يديكم لو أردتم ببطء شديد
    Então comecei a subir as escadas sorrateiramente, muito devagarinho. Open Subtitles بدأت أتسلل على السلالم ببطء شديد
    Quero que diga "sim", muito devagarinho. Open Subtitles ببطء شديد .. أريدك أن تقول " نعم " 0
    Eu não vou entrar nas razões para estas tragédias, mas elas são uma das razões de as mudanças tecnológicas ocorrerem muito devagar. TED لن أخوض في أسباب هذه المآسي، لكنها جزء من السبب في حدوث التغير التكنولوجي ببطء شديد.
    O grande move-se muito devagar e o pequeno move-se depressa. TED الكبير يتحرك ببطء شديد و الصغير يتحرك بسرعة.
    O meu corpo era como uma tela para ela, e ela passava a ponta do dedo na minha cara, tão lentamente, que eu nem sentia o seu movimento. TED كان جسدي مثل لوحة زيتية بالنسبة لها، وتقوم بتمرير طرف اصبعها إلى أسفل وجهي ببطء شديد ل يمكنني الاحساس به يتحرّك.
    Aconteceram alguns melhoramentos, mas tem sido um caminho muito lento. Open Subtitles لقد حدثت بعض التطويرات لكنها كانت تتقدم ببطء شديد للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus