"ببعضهما" - Traduction Arabe en Portugais

    • um no outro
        
    • o outro
        
    Eles tinham muita fé um no outro e neles mesmos para continuar a procurar. Open Subtitles كانا يثقان كثيراً ببعضهما و بنفسيهما ليستمروا في البحث
    Incerta permanecia. Como dois nadadores exaustos que um no outro se enredam e mutuamente se sufocam. Open Subtitles شكوك لا تزال قائمة، الأعداء مثل السباحين .اللذان يتشبثا ببعضهما ولا يقدرا على الحراك
    Os nossos pais confiavam um no outro. Porque não haveremos nós? Open Subtitles والدانا كانا يثقان ببعضهما فلم لا نثق نحن ببعضنا؟
    Mas como não confiavam um no outro, pediram a dois condutores imparciais que o fizessem. Open Subtitles لكن هذان الرجلين لا يثقان ببعضهما البعض، لذا فقد أتيا بسائقين محايدين... لتحريكهما...
    Corriam ambos para a aula e chocaram de frente um com o outro. TED كان كلاهما يجريان لغاية اللحاق بالفصل الخاص بهما وجرت الصدفة أن يرتطما ببعضهما البعض
    Mas de dia, um contra a parede, o outro se calhar na cama, e confiam que o outro esteja a ser verdadeiro. Open Subtitles وفي الصباح التالي، قد يدير أحدهما وجهه للآخر المندس في فراشه واثقين ببعضهما بعضاً بشكل كاف ليقولا نصف الحقيقة
    O marido e a mulher, quem confia um no outro completamente? Open Subtitles " و الزوجان اللذان يثقان ببعضهما تماماً؟ "
    Assim podem ficar de olho um no outro. Open Subtitles حتى يعتنيان ببعضهما.
    Eles não vão confiar um no outro, nem em você. Open Subtitles لن يثقا ببعضهما و لن يثقوا بك
    Os parceiros deviam confiar um no outro, Carter. Open Subtitles الشركاء من المفترض أن يثقا ببعضهما يا (كارتر)
    Bem, porque o Lucas sempre pareceu ser um bom rapaz e a Grace também, mas depois outra vez, talvez eles estivessem tão envolvidos um com o outro, que estavam demasiado ocupados para serem maus. Open Subtitles لأن لوكاس دائماً بدا وكأنه شاب لطيف وجريس أيضاً , ولكن مرة أخرى ربما كانوا متيمان ببعضهما
    Ou nenhum dos casos tem relação com o outro. Open Subtitles أو ما إذا كانت القضيتان ليس لهما علاقة ببعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus