Eles tinham muita fé um no outro e neles mesmos para continuar a procurar. | Open Subtitles | كانا يثقان كثيراً ببعضهما و بنفسيهما ليستمروا في البحث |
Incerta permanecia. Como dois nadadores exaustos que um no outro se enredam e mutuamente se sufocam. | Open Subtitles | شكوك لا تزال قائمة، الأعداء مثل السباحين .اللذان يتشبثا ببعضهما ولا يقدرا على الحراك |
Os nossos pais confiavam um no outro. Porque não haveremos nós? | Open Subtitles | والدانا كانا يثقان ببعضهما فلم لا نثق نحن ببعضنا؟ |
Mas como não confiavam um no outro, pediram a dois condutores imparciais que o fizessem. | Open Subtitles | لكن هذان الرجلين لا يثقان ببعضهما البعض، لذا فقد أتيا بسائقين محايدين... لتحريكهما... |
Corriam ambos para a aula e chocaram de frente um com o outro. | TED | كان كلاهما يجريان لغاية اللحاق بالفصل الخاص بهما وجرت الصدفة أن يرتطما ببعضهما البعض |
Mas de dia, um contra a parede, o outro se calhar na cama, e confiam que o outro esteja a ser verdadeiro. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي، قد يدير أحدهما وجهه للآخر المندس في فراشه واثقين ببعضهما بعضاً بشكل كاف ليقولا نصف الحقيقة |
O marido e a mulher, quem confia um no outro completamente? | Open Subtitles | " و الزوجان اللذان يثقان ببعضهما تماماً؟ " |
Assim podem ficar de olho um no outro. | Open Subtitles | حتى يعتنيان ببعضهما. |
Eles não vão confiar um no outro, nem em você. | Open Subtitles | لن يثقا ببعضهما و لن يثقوا بك |
Os parceiros deviam confiar um no outro, Carter. | Open Subtitles | الشركاء من المفترض أن يثقا ببعضهما يا (كارتر) |
Bem, porque o Lucas sempre pareceu ser um bom rapaz e a Grace também, mas depois outra vez, talvez eles estivessem tão envolvidos um com o outro, que estavam demasiado ocupados para serem maus. | Open Subtitles | لأن لوكاس دائماً بدا وكأنه شاب لطيف وجريس أيضاً , ولكن مرة أخرى ربما كانوا متيمان ببعضهما |
Ou nenhum dos casos tem relação com o outro. | Open Subtitles | أو ما إذا كانت القضيتان ليس لهما علاقة ببعضهما |