"Não podem dormir aqui por causa dos russos. Não estão longe. | Open Subtitles | لا يمكنك النوم هنا لأن" "الروس ليسوا ببعيدين عن هنا |
Se eu podia meter-me num avião e ir até lá, eles também não estavam assim tão longe, nem haviam sido esquecidos. | Open Subtitles | فأذا كان بأمكانى أن أستقل طائره وأذهب إليهم فسيشعرون أنهم ليسوا ببعيدين عن الوطن إلى هذا الحد وأنهم ليسوا بمنسيين |
"Não estamos muito longe de votar em Feldman-Haim. | Open Subtitles | نحن لسنا ببعيدين من التصويت لــ فيلدمان و هايم ثنائي تمثيل أمريكي |
A presença dos Urgals aqui significa que os homens do Rei não estão longe. | Open Subtitles | جنودالارقولس هنا وهذا يعني فقط ان رجال الملك ليسوا ببعيدين خلفهم |
Se ela está aqui, significa que eles não estão muito longe. | Open Subtitles | إذا هي هنا، يعني هذا أنهم ليسوا ببعيدين. |
Já não estão muito longe. É lindo, muito pacífico. | Open Subtitles | آها ، أنتم لستم ببعيدين الآن إنها لجميلة و مسالمة جدًا |
Podes não fazer piadas com o congelamento do Inferno? Não estamos muito longe disso. | Open Subtitles | لا تمزحي بخصوص الانطباق لأنّنا لسنا ببعيدين عنه |
Não estamos longe do parque de onde o nosso ricaço foi raptado. | Open Subtitles | لسنا ببعيدين عن المتنزه حيث اختطف زعيم التقنية المفقود |
Nós não estámos muito longe do reactor de núcleo. | Open Subtitles | نحن لسنا ببعيدين عن نواة المفاعل |
Os caçadores não estão muito longe. | Open Subtitles | فمُطاردوكم ليسوا ببعيدين خلفكم |
Estamos longe de nosso curso? | Open Subtitles | ألسنا ببعيدين عن مداه |
O meu pessoal não está muito longe, Jack. | Open Subtitles | (لابد أن رجالي ليسوا ببعيدين عن هنا يا (جاك |
Não se encontram longe do portal. | Open Subtitles | وهم ليسوا ببعيدين عن البوابة |
- Não é assim tão longe. | Open Subtitles | -لسنا ببعيدين كثيراً |