"ببعيدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe
        
    "Não podem dormir aqui por causa dos russos. Não estão longe. Open Subtitles لا يمكنك النوم هنا لأن" "الروس ليسوا ببعيدين عن هنا
    Se eu podia meter-me num avião e ir até lá, eles também não estavam assim tão longe, nem haviam sido esquecidos. Open Subtitles فأذا كان بأمكانى أن أستقل طائره وأذهب إليهم فسيشعرون أنهم ليسوا ببعيدين عن الوطن إلى هذا الحد وأنهم ليسوا بمنسيين
    "Não estamos muito longe de votar em Feldman-Haim. Open Subtitles نحن لسنا ببعيدين من التصويت لــ فيلدمان و هايم ثنائي تمثيل أمريكي
    A presença dos Urgals aqui significa que os homens do Rei não estão longe. Open Subtitles جنودالارقولس هنا وهذا يعني فقط ان رجال الملك ليسوا ببعيدين خلفهم
    Se ela está aqui, significa que eles não estão muito longe. Open Subtitles إذا هي هنا، يعني هذا أنهم ليسوا ببعيدين.
    Já não estão muito longe. É lindo, muito pacífico. Open Subtitles آها ، أنتم لستم ببعيدين الآن إنها لجميلة و مسالمة جدًا
    Podes não fazer piadas com o congelamento do Inferno? Não estamos muito longe disso. Open Subtitles لا تمزحي بخصوص الانطباق لأنّنا لسنا ببعيدين عنه
    Não estamos longe do parque de onde o nosso ricaço foi raptado. Open Subtitles لسنا ببعيدين عن المتنزه حيث اختطف زعيم التقنية المفقود
    Nós não estámos muito longe do reactor de núcleo. Open Subtitles نحن لسنا ببعيدين عن نواة المفاعل
    Os caçadores não estão muito longe. Open Subtitles فمُطاردوكم ليسوا ببعيدين خلفكم
    Estamos longe de nosso curso? Open Subtitles ألسنا ببعيدين عن مداه
    O meu pessoal não está muito longe, Jack. Open Subtitles (لابد أن رجالي ليسوا ببعيدين عن هنا يا (جاك
    Não se encontram longe do portal. Open Subtitles وهم ليسوا ببعيدين عن البوابة
    - Não é assim tão longe. Open Subtitles -لسنا ببعيدين كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus