As crias mantêm-se nas suas bolsas, continuando o seu desenvolvimento, abastecidas pelos restos de gema guardados nos seus pequenos estômagos. | Open Subtitles | الصغار يبقون فى أكياسه يواصلون نموهم وغذائهم هو ببقايا المـحّ الذى فى معدتهم الصغيره |
Assim, o gelo limpa o fundo do mar... e impregna o tecto acima com restos da vida das profundezas. | Open Subtitles | فيُطهّر الجليد قعر البحر ناثراً السقف في الأعلى ببقايا حياةٍ من الأسفل |
Pareço um animal enjaulado a quem só dão restos. Preciso de uma refeição. Preciso de ar fresco. | Open Subtitles | أنا مثل الحيوان الموضوع بالقفص ويُلقَى ببقايا الطعام له، أحتاج إلى وجبة، أحتاج إلى الهواء الطلق |
O decano mata o miúdo com uma pistola de pregos e mete-o no fato da mascote cheio de sobras? | Open Subtitles | و بعدها وضعهُ في زي التميمة المليئ ببقايا الطعام؟ -أعرف ذلك, إنهُ غير منطقي |
Uma espécie de fragmentos de vidro cobertos por resíduos de cevada. | Open Subtitles | نوع من شظايا الزجاج المغطى ببقايا من الشعير |
Perturbar os restos da Rainha Nyota... vai contra tudo que acredito! | Open Subtitles | العبث ببقايا الملكة نايوتا هو ضد مبادئي |
Cheio de... restos humanos em gelatina. | Open Subtitles | وووه .. مليئة ببقايا بشرية جيليتينية |
As catacumbas estão repletas de restos históricos... e o sistema de esgotos é fascinante. | Open Subtitles | الـ"كاتاكومبس" يمتلىء ببقايا تاريخية، ونظام الصرف الصحي مذهل |
Tenho uma encomenda de restos mortais. | Open Subtitles | وصلني طرد مليء ببقايا بشرية |
A análise do ADN, uma das imagens de marca da revolução científica dos últimos 400 anos que ele começou, foi a forma como descobrimos qual o conjunto de ossos que pertenciam àquela pessoa que leu todos aqueles livros de astronomia que estavam cheios de restos de cabelo que era o cabelo de Copérnico. Obviamente, poucas pessoas se deram ao trabalho de ler aqueles livros depois dele. | TED | تحليل الحمض النووي ، هو واحد من بصمات الثورة العلمية للـ 400 عام الأخيرة التي بدأ منها ، كان الطريقة التي وجدنا بها أية مجموعة من العظام بالفعل تخص شخصاً الذي قرأ كل تلك الكتب الفلكية التي كانت ممتلئة ببقايا الشعر كانت هي شعرات كوبرنيكوس -- بالتأكيد ليس هناك أشخاص آخرون تحملوا عناء قراءة هذه الكتب لاحقاً . |
Porque não enche uma saca plástica com as sobras desta comida, que vale mais que um mês do salário deles para que levem embora. | Open Subtitles | لمَ لا تملأ كيسًا بلاستيكيًّا ببقايا الطعام الذي يكلّف أكثر ممّا يجنون في شهر... |
Eu, o Dave e o Greg enchemo-lo com sobras da cafetaria e sacos plásticos. | Open Subtitles | أنا, (دايف), و (غريغ) حشوناه ببقايا طعام المطعم و أكياس البلاستك |
Depois, viu-se que aquele sitio estava contaminado com resíduos de metanfetaminas. | Open Subtitles | والبيت وُجد في وقت لاحق ملوثاً ببقايا مخدر الميثامفيتامين |
Só depois de estar coberta de resíduos de pólvora. | Open Subtitles | بمجرّد أن يُغطّى ببقايا البارود |