"ببنائها" - Traduction Arabe en Portugais

    • construir
        
    • construí
        
    • construiu
        
    • construí-lo
        
    • agudas
        
    • construiu-a
        
    A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, o zumbido, o zumbido, o zumbido. TED الأمة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية النغمات العالية، الطنين الطنين، الطنين.
    A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, as notas agudas não existem. TED الامة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية، النغمات العالية لا وجود لها.
    Estás a fazer um cálculo exagerado da força tênsil da subestrutura que estás a construir. Open Subtitles أظن أنك بالغت في قوة شد البنية التي تقوم ببنائها
    Não há testemunhas irritantes no caminho da história digital, que eu construí. Open Subtitles لا شهود مزعجون ليقفوا في طريق القصة الرقمية التي قمت ببنائها
    O trabalho dele é destruir o caso que você construiu. Open Subtitles إن مهمته هي أن يفتت القضية التي قمت أنتِ ببنائها
    Alguém, ou algo... precisou de construí-lo. Open Subtitles -لابدّ أنّ شخصاً ما أو شيء قام ببنائها .
    Havia uma segunda máquina e construiu-a o Arthur. Open Subtitles كانت هناك آلة ثانية، وقام (آرثر) ببنائها.
    Humilhado publicamente e forçado a deixar uma empresa que ajudou a construir, Open Subtitles عامة الشعب أهينوا و أجبروا على الخروج من الشركة التي قام ببنائها
    construir em Março, partir em Abril, chegar em Agosto... e esperar que a estação dos furacões comece tarde. Open Subtitles نقوم ببنائها في اذار و نبحر في نيسان و نهل لهدفنا في شهر أب و اتمنى ان موسم الاعاصير يبدا متأخرا هذا العام
    Ela fê-lo para salvar a cidade, que ajudou a construir. Open Subtitles قامت بالأمر لإنقاذ المدينة المدينة التي ساعدت ببنائها
    Quanto mais brinco, mais sinto o zumbido, a nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, as notas agudas, o zumbido, o zumbido, o outro zumbido, o verdadeiro zumbido. O zumbido da vida. TED وكلما لعبت أكثر، كلما شعرت بالطنين أكثر. الأمة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه والجنود، ولوحة القماش، والنغمة العالية، والطنين، الطنين الطنين الاخر، الطنين الحقيقي. طنين الحياة.
    Não, é aqui que ela a está a construir. Apenas... não é neste mundo. Open Subtitles .هي تقوم ببنائها فقط ليس في هذا العالم
    Mas quisemos apontar ainda mais alto. Quisemos construir todo o cromossoma bacteriano. Tem mais de 580 mil letras de código genético. Então pensámos em construí-los em cassetes do tamanho dos vírus, para que pudéssemos variar as cassetes para compreender quais são os componentes de uma célula viva. TED لكننا أردنا المضي أكثر بكثير. رغبنا ببناء كل الكروموسوم للبكتريا. إنها أكثر من 580،000 حرفاً من الشفرة الجينية. لذا فقد فكرنا ببنائها على شريط في حجم الفيروسات، إذاً فقد أمكننا في الواقع تنويع الأشرطة لفهم ماهية المكونات الحقيقية للخلية الحية.
    Quando estava casada com o Lex, ele mostrou-me umas passagens secretas que mandou construir no caso de outra invasão. Open Subtitles عندما كنت متزوجة بـ(ليكس) أراني ممرات خروج قام ببنائها في حالة حدوث غزو آخر للمنزل
    Eu mesmo construí quando poderíamos encontrar Boombox na cidade. Open Subtitles قُمت ببنائها بنفسي، حتى يتسنى لي الحصول على أشياء جيّدة بالمدينة.
    O primeiro trabalho é lavares a bela aldeia que construí para os meus patos. Open Subtitles وظيفتك الأولى تنظيف القرية الرائعة التي قمت ببنائها لبطاتي.
    Fui expulso da empresa, uma empresa que construí do nada. Open Subtitles لقد طُردت للتو من شركتي الخاصة، وهي شركة قمت ببنائها من الألف إلى الياء.
    - O único que conhece o sistema é o empreiteiro que construiu o drone. Open Subtitles فقط الأشخاص الذى يعرفون نظام الطائره سيكون المقاولون الذين قاموا ببنائها
    Mas não os ideais do homem que o construiu. Open Subtitles لكن ليست أهداف الرجل الذي قام ببنائها
    A noite passada... o Dr. Jedikiah Price tentou sabotar a mesma organização que, em todos estes anos, construiu com trabalho. Open Subtitles أمس، الدكتور (جاديكايا برايس) حاول تخريب المنظمة التي جاهد ببنائها كل تلك السنوات
    E vou construí-lo. Open Subtitles وسأقوم ببنائها
    - Ele construiu-a. Open Subtitles هو من قام ببنائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus