"ببهجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • alegria
        
    • alegremente
        
    Comecem com o que vocês sabem, comecem com quem vocês conhecem e comecem com alegria. Mas comecem. TED كي تبدأوا بما تعرفونه، وتبدأوا بمن تعرفونهم وتبدأوا ببهجة. لكن لتبدأوا فقط.
    Contudo, rezo para que, um dia, ele sinta a alegria do Teu amor. Open Subtitles و إننى أصلى أن يوما ما أنه سيشعر ببهجة حبك
    Ela estava literalmente a dançar de alegria como se algo de maravilhoso lhe tivesse acontecido. Open Subtitles وقد كانت ترقص ببهجة وكأن شيئاً جميلاً قد حدث لها.
    Não há dúvida de que ela patina com alegria, liberdade e amor e parece que o que lhe importa não é ganhar ou perder, mas desfrutar do que faz. Open Subtitles بالتأكيد تتزحلق ببهجة وحرية وحبّ ويبدوأنها لا تهتمّ إن فازت أو خسرت لكنها تتمتّع بما تفعل
    Talvez, em vez de alegremente ostentar o seu privilégio, ela estivesse a gozar com a ostentação do privilégio. TED ربما بدلا من التباهي ببهجة بامتيازاتها كانت تسخر من أولئك الذين يتباهون بامتيازاتهم.
    Todas as crianças abriam os presentes com alegria natalícia. Open Subtitles كان كل الأطفال يفتحون هداياهم ببهجة العيد،
    Dançarinos maiores que a vida dançam com alegria. TED يرقص الراقصون اللامعون ببهجة.
    Cante, Sevalio! Cante com alegria, com prazer. Open Subtitles فلتغني يا سيفاليو ببهجة وسعادة
    Eu sinto a alegria da vida, o dom da vida, a liberdade! Open Subtitles أنا أشعر ببهجة الحياة بحريةالحياة،بسعادةالحياة!
    Esta alegria é nova, quando os meus braços rodeiam-te. Open Subtitles أشعر ببهجة شيء جديد أسلحتي تحتجزك
    Eu sinto pela primeira vez a alegria de estar vivo. Open Subtitles أشعر للمرة الاولى في حياتي ببهجة الحياه
    A situação especial em Auschwitz permitiu-me criar laços de amizade qua ainda hoje gosto de recordar com alegria. Open Subtitles حالات خاصة في "آوشفيتس أدّت إلى صداقات لما زلت أقوله حتى اليوم أحبّ أن أنظر للوراء ببهجة
    Eu nem consigo sentir a alegria desta vit—ria. Open Subtitles لا أستطيع الإحساس حتى ببهجة هذا النصر
    Só um pouco mais, para sentir a alegria de viver neste lugar! Open Subtitles أطول بقليل حتى أشعر ببهجة الحياة في هذا المكان!
    É porque eu quero que tu experiencies... a alegria de cortar a cabeça da cobra. Open Subtitles أريدك أن تحسّ ببهجة اجتثاث المشكلة
    De tanta alegria empalidecem... Open Subtitles و يشمعون ببهجة ركبهم
    E juntei-me às nuvens da alegria." Open Subtitles مستمتعا ببهجة الغيوم
    Ouve Pai Natal, dá-me os donativos antes que eu pinte as paredes com alegria natalícia. Open Subtitles أنتَ، يا (كريس كرينجل)، اعطِني نِقود التبرعات قَبل أن أدهِن تِلك الحوائِط ببهجة عيد الميلاد.
    Quando todos os pratos se estilhaçaram em pedacinhos pela colina abaixo ela voltou-se e disse-me alegremente: "Como foi o teu dia?" TED ‫عندما تحطم كل طبق إلى آلاف القطع‬ ‫على التل أسفله،‬ ‫اتجهت صوبي وقالت لي ببهجة:‬ ‫"كيف كان يومك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus