"بتأسيس" - Traduction Arabe en Portugais

    • fundou
        
    • criar
        
    • Fundei
        
    • começar uma
        
    • estabelecer
        
    • fundaram
        
    • fundar uma
        
    Ele fundou o 'Hacktivismo United', militantes irritados que expõem a corrupção corporativa. Open Subtitles لقد قام بتأسيس وحدة للإختراق شباب غاضبين يريدون فضح فساد المؤسسات
    Esse artesão coreano fundou uma empresa de construção de templos. TED وقام هذا الحرفي الكوري بتأسيس شركة لبناء المعبد.
    A esperança dele criar um reino na Terra morre com ela. Open Subtitles لو قتلناها، سينتهى معها أمله بتأسيس مملكته على الأرض
    Em 2013, Fundei uma instituição chamada Runway of Dreams. TED في 2013، قمت بتأسيس منظمة تُدعى مدرج الأحلام.
    Assim que pagues o que deves podes começar uma nova vida. Open Subtitles حالما تدفعين مستحقّات أفعالك بإمكانك أنْ تبدئي بتأسيس حياة جديدة
    Como seus seguidores cresceram em número ele continuou para estabelecer uma escola ou Sangha Open Subtitles بعد أن ازداد عدد أتباعه قام بتأسيس مدرسة أو ما يسمي سانجا
    Este cinco fundaram a Ordem dos "Filhos do Dragão". Open Subtitles هؤلاء الرُهبان الـ5 قاموا بتأسيس جماعة أبناء التِنِّيِّنْ
    É estranho ser acusado de fundar uma organização neonazi. Open Subtitles إنه شعور غريب أن يتم إتهامك بتأسيس منظمة نازية الجديدة
    Processou senhorios de prédios a ruir. fundou bolsas de estudos. Open Subtitles لقد قاضى ملوك الشوارع قام بتأسيس مؤسسة لتقديم المنح المالية
    George Washington fundou uma organização secreta para combater o sobrenatural. Open Subtitles أن جورج واشنطن قام بتأسيس منظمة سرية لمحاربة القوى الخارقة للطبيعة
    Advogada do corredor da morte, fundou o grupo de absolvição. Open Subtitles - إنها محامية المحكوم عليهم بالإعدام - قامت بتأسيس مجوعة التبرئة - إذا هي لبيرالية -
    (Risos) fundou a Fox News em 1996. TED (ضحك) قام بتأسيس قناة (فوكس) الإخبارية عام 1996.
    fundou a primeira escola primária integrada no Tennessee. Open Subtitles بتأسيس أول مدرسة أولية متكاملة في (تينيسي)
    Estamos a criar uma organização com o chefe de policia e outras pessoas de boa vontade, vamos a restabelecer a ordem, fazer uma limpeza e para isso temos que encontrar os fundos necessários Open Subtitles إذا، بمساعدة قائد الشرطة وبعض أصحاب النوايا الحسنة، سنقوم بتأسيس حركة. والتى ستعمل على إعادة النظام وخلق النظافة.
    Vou ajudar a criar um mundo de gordos, fundando a Associação Nacional para o Progresso dos Gordos. Open Subtitles بتأسيس: الجمعية الوطنية للأشخاص البدناء جداً
    Em 2006, Fundei um novo partido político. TED في سنة 2006، قمت بتأسيس حزب سياسي جديد.
    E Fundei a primeira faculdade de "design" gráfico e novos "media" no meu país. TED قمت بتأسيس أول كلية للتصميم الجرافيكي و الإعلام الجديد في البلاد.
    Com o passar dos anos... notava o quanto ela queria começar uma família. Open Subtitles ومع مرور السنين رأيت كم كانت ترغب بتأسيس عائلة
    Sabe, um dia quando tiver dinheiro, vou começar uma eu mesmo. Open Subtitles أتعرفين,سأكسب المال يوماً,وسأبدأ بتأسيس عمل
    Há tantos intermediários de armas... que teremos que estabelecer muitas comissões. Open Subtitles هناك الكتير ممن يعارضون التسلح مما سيسمح لنا بتأسيس الكتير من قواعد المعارضة
    Precisamos de saber da última vez. estabelecer uma linha de tempo. Open Subtitles يتعيّن أن نعلم أين كانا في آخر مرّةٍ، علينا بتأسيس تسلسل ذمنيّ.
    Depois da guerra, fundaram as Nações Unidas, fundaram a Organização de Cooperação e de Desenvolvimento Económico, fundaram o FMI, encorajaram a Europa a criar a Comunidade Europeia. Todos eles, sistemas para apoio governamental mútuo. TED بعد الحرب، قمتم بتأسيس الأمم المتحدة، قمتم بتأسيس منظمة التعاون الإقتصادي والتنمية، وأسستم صندوق النقد الدولي، وشجعتم أوروبا لإنشاء المجتمع الأوروبي. كل الأنظمة لدعم متبادل بين الحكومات.
    Decidimos que precisávamos de fundar uma organização. TED ووصلنا إلى قرار بتأسيس منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus