Os russos aceitaram-na e prometeram apoiar o tratado. | Open Subtitles | الروس قبلوا بها وتعهدوا بتأييد المعاهدة |
Num encontro com jornalistas, Mr. Truman prometeu apoiar | Open Subtitles | "بالمؤتمر الصحافيّ، يتعهّد السيّد (ترومان) بتأييد..." |
Será que pensam que mentimos quando prometemos defender a República Irlandesa? | Open Subtitles | هل اعتقدوا بأنّنا كنّا كذابين عندما قمنا بتأييد جمهورية آيرلندا؟ |
Prometeste defender a Lei. | Open Subtitles | لقد وعدتِ بتأييد القانون |
E ficamos a favor do controle de armamento? | Open Subtitles | بتأييد تقنين السلاح؟ |
- Mas ele já prometeu o apoio dele. | Open Subtitles | لكنّه وعد مسبقا بتأييد إلى مرشّحي، صحيح، شريف؟ |
Se ele apoiar a Susan... | Open Subtitles | لو أنه قام بتأييد سوزان ... |
Com profunda estima por leite e produtos derivados, juro orgulhosamente defender a dignidade do Chapéu Branco. | Open Subtitles | "وبكل فخر أقسم بتأييد وقار القبعة" |
Juro orgulhosamente defender... a dignidade... | Open Subtitles | -وبكل فخر أقسم بتأييد ... -أبي! أبي ! |
Mas, gostaria de perguntar à Miss Sharp, votou a favor do encerramento do "America Works". | Open Subtitles | ولكن علي سؤال السيدة (شارب) لقد صوتي بتأييد تفكيك برنامج (أمريكا ووركس) |
Deixámos de vender Galliano, depois de ele ter falado a favor do Holocausto. | Open Subtitles | بعد أن قام,أنت تعلمين, بعد أن قام بتأييد المحرقة. (أميركا "جنة اليهود" لايمكن أن ينجح لك أي مشروع هناك إن انتقدت اليهود أو المحرقة اليهودية التي يبتاكون عليها والتي قام بها هتلر مشكورًا أثناء الحرب العالمية الثانية) |
Com pelo menos 270 votos eleitorais, e o apoio de quase 70%... dos votos contados, esta noite... | Open Subtitles | على الأقل 270 صوت انتخابى و بتأييد تقريباً بـ 70% من الأصوات سُجلت الليلة |
Espera ter o apoio do partido conservador nas alterações à actual política de emigração, e planeia colocar milhares de militares na fronteira com o México. | Open Subtitles | إنه يأمل أن يحظى بتأييد المحافظ في إعادة الفحص الدقيق لمسألة الهجرة القانونية ويخطط لإرسال آلاف الجماعات للحدود المكسيكية |