"بتجميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • reunir
        
    • montar
        
    • coleccionar
        
    • reuniu
        
    • reúne
        
    • juntando
        
    • recolher
        
    O Detective Brady vai reunir uma unidade para examinarmos os três quarteirões nas duas direcções. Open Subtitles المحقق برايدي يقوم بتجميع قوة مشتركة لكي نتمكن من مسح هذه الاحياء الثلاثة في كلا الاتجاهين
    Vou reunir o pessoal para falarem com eles. Open Subtitles سأبدأ بتجميع باقي الطاقم لكي تتحدثوا معهم
    Disse que levaria 25 minutos pra montar isso aqui? Open Subtitles قلت أنك ستستغرق 25 دقيقة لتقوم بتجميع هذه؟
    O Krasnov não iria arriscar montar um explosivo num camião de água. Open Subtitles كراسنوف لن يخاطر بتجميع جهاز متفجر فى خلفية شاحنة ناقلة للمياه
    Pois, isso é porque é o dinheiro do meu bisavô que ele gasta, a coleccionar todos estes brinquedos. Open Subtitles نعم, حسنا هذا لأن هذا مال جدي الذي ينفقه بتجميع كل هذه الألعاب
    Sou o tipo que reuniu a equipa de sonho de proeza intelectual. Open Subtitles انا الشخص الذي يقوم بتجميع فريق الاحلام هذا من ذوي المهارات الثقافية العالية
    Este novo dispositivo reúne genes num "chip". Em vez de um erro por 100 pares de base, temos um erro por 10 000 pares de base, TED هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي
    A gravação poderia ter sido criada juntando excertos de conversas? Open Subtitles يمكن صنع هذا الشريط بتجميع قطع لمحادثاتهم
    Pagavam-lhes para recolher o cartão dos restaurantes, TED حسناً .. المطاعم تدفع لهم لكي يقوموا بتجميع الكرتون
    Se... se começarmos a reunir as crianças, Open Subtitles لو أننا بدأنا بتجميع الأولاد سيبدأ الناس بالتساؤل عن السبب
    Precisamos passar a palavra quanto ao exército que estamos a reunir até aos recantos mais distantes das nossas terras Open Subtitles الكلام بتجميع جيشنا يجب أن ينتشر لأقاصي روافد أراضينا
    Preciso que me ajudem a reunir um gabinete. Open Subtitles ما أحتاجه من كلاكما أن تساعداني بتجميع مجلس وزراء
    Estamos a tocar o sino e a reunir todos. Open Subtitles الأجراس تدق نحن نقوم بتجميع الجميع
    É sobre montar a equipa correcta e do nada a sua vida pode mudar. Open Subtitles الأمر يتعلق بتجميع الفريق الصحييح و بين ليلة و ضحاها حياتك قد تتغير
    Aí, começou a montar um protótipo do motor elétrico que havia idealizado há 7 anos atrás. Open Subtitles هناك بدأ بتجميع اجزاء محركه الذي كان قد اخترعه منذ سبع اعوام
    Não demorou até que trabalhadores as abrissem e começassem a montar as várias partes e peças. Open Subtitles لم يمضي وقت قبل أن يفتحها العمّال وبدأوا بتجميع الأجزاء والقطع المختلفة
    Trata-se de montar a equipa certa e a sua vida pode mudar da noite para o dia. Open Subtitles الأمر يتعلق بتجميع الفريق الصحييح و بين ليلة و ضحاها حياتك قد تتغير
    Para neutralizarmos o programa de autodestruição, pusemo-lo a coleccionar moedas? Open Subtitles إذاً، في طلب من أجل أن لا تقوم برمجة التدمير الذاتي بعملها، قام بتجميع القطع النقدية ؟
    Ele começou a coleccionar depois da minha mãe se ter divorciado dele. Open Subtitles لقد بدأ بتجميع الأشياء بعد أن طلقته أمي
    O caçador de prémios Cad Bane reuniu alguns dos mais perigosos criminosos da galáxia e planeia um ousado ataque para raptar membros do Senado. Open Subtitles (صائد الجوائز (كاد بيم قام بتجميع بعض من أسوأ المجرمين فى المجرة وخطط لهجوم جرئ لتصيد اعضاء مجلس الشيوخ
    Uma matilha vulgar de Lycans talvez não, mas o Marius reuniu uma força muito mais poderosa que... Open Subtitles ...هذا بالنسبة للمستذئبين العاديين ...لكن (ماريوس) قام بتجميع قوات قوية جداً
    Ramsés reúne os carrascos da Líbia, as bigas, os espadachins sardenhos. Open Subtitles رمسيس قام بتجميع حاملى الفئوس الليبيين و المركبات .. و رجال السيف من سردينيا
    Assim dispus velas numa mesa, acendi-as e depois apaguei-as. Repeti o processo várias vezes com o mesmo conjunto de velas, juntando depois os vídeos numa imagem maior. TED حيث قمت بتنظيم الشموع على طاولة، أشعلتها و من ثم اطفأتها ثم كررت هذه العملية مراراً وتكراراً مع نفس مجموعة الشموع ثم قمت بتجميع الفيديوهات لتشكل صورة أكبر.
    Ao recolher esta informação, podemos saber mais sobre a nossa tiroide. TED و لذا بتجميع هذه البيانات يمكنك أن تجد معلومات عن غدتك الدرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus