Bom, há rumores. Histórias sobre demónios a recrutar humanos. | Open Subtitles | هنالك شائعات، وقصص حول شياطين يقومون بتجنيد البشريون |
Pensem numa estrutura em que cada pessoa tem de recrutar mais seis para ter lucro. | TED | خذ هيكلًا حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بتجنيد ستة آخرين ليكسب ربحًا. |
PM: Jane, aos 81 anos, és um exemplo disso mesmo, e acho que acabamos de recrutar um novo exército. | TED | ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد. |
Um secretário do rei recrutou e pagou os assassinos. | Open Subtitles | أمين المـّلك من قام بتجنيد القتلة و ودفعهم |
Ele recruta crianças indisciplinadas, órfãos, delinquentes, marginais. | Open Subtitles | يقوم بتجنيد الأطفال الضالين، اليتامى، الجانحين، المنبوذين |
Ele tem recrutado em força, e tentamos fazer o mesmo. | Open Subtitles | وقد بدأ بتجنيد العديد، ولقد بدأنا أيضا بفعل المثل |
recrutamos... trazemos mais gente à nossa causa. | Open Subtitles | نقوم بتجنيد الأشخاص نعلم المزيد من الناس بالحقيقة |
Entraram nos Balcãs e recrutaram principalmente crianças cristãs. | Open Subtitles | لذلك فقد ذهبوا إلى أماكنهم وقاموا مبدأيا بتجنيد الأطفال من المسيحيون |
Ele anda a recrutar pistoleiros para os grandes rancheiros. | Open Subtitles | لقد قام بتجنيد مسلحين لأصحاب المزارع الكبيرة. |
J. Edgar Hoover, o director do Gabinete federal de Investigação fez hoje uma declaração a negar que o gabinete esteve envolvido em recrutar videntes para a batalha contra o comunismo." | Open Subtitles | جي ايدجر هوفر، مدير المكتب الاتحادي للتحقيقات اصدر فيه بيان مستنكرا فيه بتجنيد وسطاء في المعركة ضد الشيوعية |
Muitos dos colegas não gostaram quando os Rangers começaram a recrutar mulheres... e eu era um deles. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص لم يكونوا سعداء عندما بدأ قسم الخيالة بتجنيد النساء وقد كنت أحدهم بالتأكيد |
O Exército anda a recrutar velhotes? | Open Subtitles | هل يأس الجيش لدرجة أن يقوم بتجنيد طلاب السنة النهائية؟ |
Há relatórios de que os rebeldes estão a usar o seu vídeo, para recrutar novos membros. | Open Subtitles | هناك تقارير الى أن المتمردين يستخدمون الفيديو خاصتك ليقوموا بتجنيد أعضاء جدد |
Ele está a recrutar outro soldado, a tirar itens, e a dá-los a outro. | Open Subtitles | أنه يقوم بتجنيد جندي آخر يأخذ العناصر ثم يقوم بمنحها الى الآخرين |
Deverá recrutar pessoas para a Resistência até as tropas chegarem a Dieppe. | Open Subtitles | ستقوم بتجنيد المقاومة بمفردك حتى تصل القوات إلى دييب |
recrutou a Zoe Tate para extorquir todos os tipos ricos que ela e o Cal já tinham extorquidos. | Open Subtitles | قمتِ بتجنيد زوي تيت لابتزاز جميع الرجال الكهول الأغنياء و أنها و كال قد تم أبتزازهم |
recrutou dos vários estratos sociais. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية لقد قام بتجنيد أناس من جميع طوائف الحياة |
A CIA recruta lá todos os anos. | Open Subtitles | تقوم الوكالة بتجنيد العقول الفذة من هناك بكل عام |
Ela deve ter recrutado estas mulheres, prometeu-lhes um bom emprego, um novo visual e um futuro brilhante. | Open Subtitles | لا بد أنها قامت بتجنيد هؤلاء النسوة، وعدتهم بعمل جيد، مظهر جديد، و مستقبل زاهر |
recrutamos pessoas como o Evan, que concordam em serem observadas, ter a correspondência aberta, enquanto documentamos tudo. | Open Subtitles | قمنا بتجنيد أشخاص مثل ايفان هنا الذين وافقوا على أن يتم مراقبتهم و أن يتم تفحص بريدهم الالكترونى الى آخره |
Por isso, em vez de procurarem mais demónios, recrutaram bruxas poderosas, como vocês. | Open Subtitles | لذالك بدلاً من البحث على مزيد من الشياطين قاموا بتجنيد ساحرة قوية جداً مثلكم تماماً |
É assim que recrutam as pessoas? | Open Subtitles | حسناً, يجب أن أسأل عن استراتجيتهم أقصد, هكذا هم يقومون بتجنيد الناس؟ |
Um viciado em heroína que glorificava a sua doença e recrutava outros utilizadores? | Open Subtitles | مدمن هيروين يمجد مرضه و يقوم بتجنيد مستخدمين آخرين ؟ |
Po é o estratega, Raina a recrutadora. | Open Subtitles | إن (بو) هو العقل المُدبر و (راينا) تقوم بتجنيد الناس |