Os vigaristas de lá escondem os bens na bagagem do Pitt para o sobrinho descarregar e guardar até chegarem aos EUA. | Open Subtitles | المحتالون هناك قاموا بتخزين البضاعه فى حقائب بيت حتى يقوم ابن أخته بتفريغها هنا وتخزينها حتى يصلوا الى هنا |
Liz, querida. Sabes onde guardei a minha luva de basebol? | Open Subtitles | (ليز)، عزيزتي، اتعرفين اين قمت بتخزين قفاز البيسبول الخاص بي ؟ |
Agora, tu tens de saber que o Departamento de Defesa não armazena documentos na mesma Internet que tu e eu usamos. | Open Subtitles | لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت |
Todos os que vêm ter comigo, dizem-me: "Vamos acumular água" ou "vamos acumular comida", etc. | TED | أتاني الجميع قائلين، حسنا، سأقوم بتخزين المياه، أو سأقوم بتخزين الطعام أو أيَّا كان. |
Nós armazenamos samário para fins de defesa, é claro, e vendemos o que não precisamos para o pessoal da energia nuclear. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
Você tem a capacidade de rastear buracos temporais e armazenar as coordenadas de todos os mundos para os quais já deslizou. | Open Subtitles | إن لديك القدرة على أن تتبع الفجوات و أن تقوم بتخزين الإجداثيات في كل عالم تنزلق إليه |
Eles têm que se preparar para os tempos difíceis armazenando provisões para poderem passar a temporada debaixo de terra. | Open Subtitles | هم يجب أن يستعدّوا لأوقات صعبة بتخزين الغذاء لقضاءالفصل تحت الأرض. |
Não, o que estás a fazer a guardar as tuas armas no meu sofá? | Open Subtitles | لا ، ماذا تفعل بتخزين الاسلحة في أريكتي ؟ |
Não. Parece que também não acreditava em guardar fotos na nuvem. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا المترصد لم يؤمن بتخزين الصور في السحابة |
Se bem que guardei o embrião do Walden numa câmara criogênica até a mãe da Magilla engravidar para nascerem ao mesmo tempo. | Open Subtitles | برغم أني قمت بتخزين مضغة (والدن) بغرفة التبريد حتى حملت أم (ماجيلا) حتى تكون الولادة بنفس الوقت |
Onde guardei as entradas? | Open Subtitles | أين قمت بتخزين المقبلات؟ |
No caso da "blockchain", podemos dizer que é uma infraestrutura aberta que armazena vários tipos de informação. | TED | في قواعد البيانات المتسلسلة، يمكن أن تعتبرها بنية تحتية مفتوحة تقوم بتخزين أنواع عديدة من الأصول. |
É este registo público que armazena transações numa rede e é replicado, portanto, é muito seguro e difícil de adulterar. | TED | إنها هذا السجل العمومي الذي يقوم بتخزين العمليات في الشبكة و يتم نسخه ليكون مؤمنًا جدًا و من الصعب التلاعب به. |
Fritigerno tinha vindo a acumular armas, em segredo, trazidas para o campo ou roubadas a guardas romanos. | Open Subtitles | كانَ (فريتيجرن) قد بدأ بتخزين الأسلحة المُهربة إلى المخيّم سِراً أو المسروقة من الحراس الرومان. |
Mas estão a acumular arame farpado em Chicago. | Open Subtitles | ولكنهم بدأوا بتخزين الأسلاك الشائكة (في (شيكاغو |
- Está bem, amigo. Somos uma empresa de fabricação. Não armazenamos... | Open Subtitles | حسناً يا صديقي، نحن مُجرّد شركة تصنيع خزائن، ولا نقوم حقاً بتخزين... |
Sim, armazenamos tudo. | Open Subtitles | نعم, نحن نقوم بتخزين كل شيء. ماذا ... |
é profunda, é intensa. Termino com uma manobra, que se chama "carpa", que me permite armazenar mais um ou dois litros de ar nos pulmões, comprimindo esse ar. | TED | إنه عميق، وقويّ أنهي هذا بمُناورة نسمّيها "الكارب"، التي تسمح لي بتخزين من لتر إلى لترين من الهواء الاضافي في الرئتين عبر ضغط هذا الهواء. |
Faz isto ao armazenar energia em cada uma das suas pernas e ao libertá-la e catapultá-la como uma fisga. | TED | وهو يفعل ذلك بتخزين الطاقة فى كل من ساقيهِ وتحريرها والقذف كالمقلاع (ما يرمى به الحجر) |
Eliminando o desperdício, armazenando o excedente... e redistribuindo a energia de acordo com as necessidades. | Open Subtitles | سوف يقضي على إهدار الطاقة و يقوم بتخزين الفائض منها و يقوم بإعادة توزيع الطاقة إعتماداً على الطلب |