cada vez mais, teremos que negociar com pessoas com as quais não partilhamos valores, mas com quem, de momento, partilhamos interesses comuns. | TED | علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن. |
De volta ao Haiti, as pessoas estavam a virar-se cada vez mais para a utilização de SMS. | TED | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
E cada vez mais, o preço que nos cobram por toda essa conexão é a nossa privacidade. | TED | و بتزايد الثمن الذي يتطلب منا دفعه مقابل كل هذه التواصلية هي الخصوصية. |
Podem passear um bebé ou acalmar uma criança tão bem como as suas mulheres. E estão cada vez mais a fazer muitas mais tarefas domésticas. | TED | بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل |
Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. | Open Subtitles | اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة |
Mas ela está a começar a sentir a gravidade. Definitivamente a sentir o aumento de peso | Open Subtitles | ولكنها بدأت بالإحساس بالجاذبيه وبالتأكيد الإحساس بتزايد الوزن |
Nós devemos pensar nas consequências das tecnologias que criamos, porque elas cada vez mais controlam o mundo que vivemos. | TED | يقع على عاتقنا التفكير في أبعاد ما نصنعه من تكنلوجيا خاصة بتزايد إحكامها على العالم الذي نعيش فيه. |
Os organizadores destes movimentos e os membros destes movimentos comunicam e coordenam-se cada vez mais com os smartphones. | TED | المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية. |
Aos 14 anos, farta das minhas perguntas cada vez mais irritantes, recomendou que eu começasse a escrever para um jornal local de língua inglesa, no Paquistão, "para fazer as minhas perguntas a todo o país", segundo disse. | TED | وفي عمر 14 طفح كيلها بتزايد أسئلتي المزعجة فنصحتني أن أكتب للصحيفة المحلية الإنجليزية في باكستان لأطرح أسئلتي على البلد بأكمله، قالت لي. |
Mas cada vez mais é possível. | TED | ولكنه ممكن بتزايد. |
No seu livro, "Armas de Destruição Matemática" (ADM), a cientista de dados Cathy O'Neil fala sobre o aumento de novas ADM algoritmos difundidos, misteriosos e destrutivos que estão a ser cada vez mais usados para tomar decisões que afetam mais aspetos da nossa vida. | TED | في كتابها، "أسلحة الدمار الحسابيّ،" تحدثت عالمة البيانات (كاثي أونيل) عن هذه الأسلحة الصاعدة -- الخوارزميات الرائجة والغامضة والمدمرة التي تُستخدم بتزايد في اتخاذ القرارات التي تؤثر على نواحي أكثر في حياتنا. |