"بتزايد" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada vez mais
        
    • o aumento
        
    cada vez mais, teremos que negociar com pessoas com as quais não partilhamos valores, mas com quem, de momento, partilhamos interesses comuns. TED علينا القيام بالأعمال بتزايد مع أشخاص لا نشاركهم قيمهم، لكننا نشاركهم مصلحة مشتركة الآن.
    De volta ao Haiti, as pessoas estavam a virar-se cada vez mais para a utilização de SMS. TED في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة.
    E cada vez mais, o preço que nos cobram por toda essa conexão é a nossa privacidade. TED و بتزايد الثمن الذي يتطلب منا دفعه مقابل كل هذه التواصلية هي الخصوصية.
    Podem passear um bebé ou acalmar uma criança tão bem como as suas mulheres. E estão cada vez mais a fazer muitas mais tarefas domésticas. TED بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل
    Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. Open Subtitles اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة
    Mas ela está a começar a sentir a gravidade. Definitivamente a sentir o aumento de peso Open Subtitles ولكنها بدأت بالإحساس بالجاذبيه وبالتأكيد الإحساس بتزايد الوزن
    Nós devemos pensar nas consequências das tecnologias que criamos, porque elas cada vez mais controlam o mundo que vivemos. TED يقع على عاتقنا التفكير في أبعاد ما نصنعه من تكنلوجيا خاصة بتزايد إحكامها على العالم الذي نعيش فيه.
    Os organizadores destes movimentos e os membros destes movimentos comunicam e coordenam-se cada vez mais com os smartphones. TED المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
    Aos 14 anos, farta das minhas perguntas cada vez mais irritantes, recomendou que eu começasse a escrever para um jornal local de língua inglesa, no Paquistão, "para fazer as minhas perguntas a todo o país", segundo disse. TED وفي عمر 14 طفح كيلها بتزايد أسئلتي المزعجة فنصحتني أن أكتب للصحيفة المحلية الإنجليزية في باكستان لأطرح أسئلتي على البلد بأكمله، قالت لي.
    Mas cada vez mais é possível. TED ولكنه ممكن بتزايد.
    No seu livro, "Armas de Destruição Matemática" (ADM), a cientista de dados Cathy O'Neil fala sobre o aumento de novas ADM algoritmos difundidos, misteriosos e destrutivos que estão a ser cada vez mais usados para tomar decisões que afetam mais aspetos da nossa vida. TED في كتابها، "أسلحة الدمار الحسابيّ،" تحدثت عالمة البيانات (كاثي أونيل) عن هذه الأسلحة الصاعدة -- الخوارزميات الرائجة والغامضة والمدمرة التي تُستخدم بتزايد في اتخاذ القرارات التي تؤثر على نواحي أكثر في حياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus