Recomendo que faças uma avaliação médica total. Física e psicológica. | Open Subtitles | أنصحك بأن تقوم بتقييم طبى شامل بدنى و نفسى |
Estes mesmos sistemas de avaliação são transferidos quando avaliamos as interações com outras pessoas. | TED | يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين. |
Esta é a nova fronteira a que somos forçados, com uma nova avaliação. | TED | ونجبر في هذه الحدود الجديدة على القيام بتقييم جديدٍ. |
Isto permitir-nos-á explorar alternativas, avaliar as nossas escolhas e, por fim, ajudar-nos a tomar decisões mais bem informadas. | TED | هذا سيسمح لك باستعراض البدائل، وتقوم بتقييم خيارك الخاص، وأخيرًا يساعدك في صناعة قرار متعمق. |
Estamos a avaliar os impactos tóxicos mas necessitamos de muitos parceiros para fazer isto de modo inteligente. | TED | و لكننا في الواقع سنقوم بتقييم الآثار السامة ، و لكننا في حاجة إلى الكثير و الكثير من الشركاء لنقوم بتلك الخطوة بذكاء. |
Porque no final a única maneira de avaliar a relevância da nossa vida é valorizando a vida dos outros. | Open Subtitles | لأن في النهاية، الطريقة الوحيدة التي نستطيع القياس بها المغزى من حياتنا الخاصة بتقييم حياة الآخرين |
Tem a ver com a avaliação do peso das outras provas contra ela e das provas estatísticas. | TED | إنها مرتبطة بتقييم قوة بقية الأدلة الأخرى ضدها والدليل الإحصائي. |
Durante a tua avaliação de desempenho, só quero discutir as ideias concretas que tens para melhorar a tua sucursal. | Open Subtitles | لا أريد التحدث بتقييم الأداء سوى عن أفكارك البناءة لتحسين فرعك |
E o FBI vai fazer-me uma avaliação psicológica para que possa receber o certificado de segurança e trabalhar sem supervisão. | Open Subtitles | ومن ثم مكتب التحقيقات الفدرالي أمر بتقييم نفسي لي حتى يمكن أن أحصل على تصريح للعمل من دون رقابة |
Eliminei a nossa estratégia de aquisição de clientes, envolvi as nossas finanças, fiz uma avaliação DCF. | Open Subtitles | على العموم , انتهيت من استراتيجية كسب العملاء وغَلَفت بياناتنا المالية وقمت بتقييم خصم التدفقات المالية |
Trouxe uma avaliação do risco da ameaça, baseado no seu memorando e na gravação. | Open Subtitles | لقد أتيت بتقييم للتهديد بنائا على مذكرتك واللقطات |
Mas só se vocês todos prometerem ajudar-me a manter a minha avaliação de "cinco-círculos". | Open Subtitles | لكن فقط اذا وعدتوني بالمساعدة في الاحتفاظ بتقييم 5 دوائر |
Periodicamente, durante o período de estágio, terão uma avaliação levada a cabo pelo Agente de Desenvolvimento de Aprendizagem. | Open Subtitles | في فنرة محددة وقت التجربة ستحظى بتقييم يُجرى بواسطة ضابطُ التنمية |
Enviei o blog para alguém do FBI, para avaliação de ameaça. | Open Subtitles | لقد أرسلت مدونته إلى جهة اتصال في مكتب التحقيقات الفدرالي للقيام بتقييم مخاطره. |
Se deixasses de avaliar os mortos, e olhasses mais para ti conseguirias deixar o passado e seguir em frente. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت عن تقييم الناس و بدأت بتقييم نفسك لأنك تحتاج أن تنسى الماضي و تعيش حياتك |
Tens de avaliar as directrizes que chegam. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بتقييم التوجيهات الواردة إلينا |
Entretanto, vamos avaliar os vossos ferimentos e tentar manter-vos o mais quente possível, e se os Deuses nos sorrirem, encontrarei algum chá e farei uma caneca para todos. | Open Subtitles | , فى هذه الأثناء سنقوم بتقييم إصابتكم ونحاول أن نبقى كلنا دافئين , ولو كنا محظوظين |
Não tivemos tempo para avaliar a ameaça em condições. | Open Subtitles | لا سبيل لأن يكون لدينا الوقت الكافى للقيام بتقييم جيد للتهديد |
Obviamente somos os únicos numa posição real para avaliar as hipóteses de sucesso versus o custo final. | Open Subtitles | من الواضح أننا الوحيدون الذين مركزهم يسمح لهم بتقييم فرص النجاح مقابل العلاج الباهظ |
Vamos avaliar o seu bem estar e se for preciso, resgatá-la. | Open Subtitles | وسنقوم بتقييم معيشتها هناك وإذا اضطرينا، سنقوم بإنقاذها |
O Tesouro Britânico decidiu vender os direitos aos telemóveis de terceira geração descobrindo quanto é que esses direitos valiam. | TED | وقد قررت الخزانة البريطانية أنها ستبيع حقوق الجيل الثالث للهواتف النقالة بتقييم ما كانت تساويه تلك الحقوق. |