"بتلك اللحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • naquele momento
        
    • Nesse momento
        
    • com este momento
        
    • o momento
        
    • momento em
        
    Não, não deu. Mas naquele momento senti que não tinha alternativa a não ser retirar. Open Subtitles كلّا، لم يفعل، لكني شعرت بتلك اللحظة أنه ليس لدي خيار إلا الانسحاب
    naquele momento, o que eu pensei foi: Open Subtitles لذا, نعم. بتلك اللحظة على الارجح كنت أفكر
    Tinha dedicado a minha vida a caçar o Mestre e a sua laia, mas naquele momento, eu... virei as costas a essa missão. Open Subtitles كرّستُ حياتي لملاحقة وصيد السيد وأمثاله، لكن بتلك اللحظة.. تراجعتُ عمّا أسعى إليه
    Pensem de novo Nesse momento em 1902, em que um urso feroz se transformou num "teddy bear". TED لذلك فكروا بتلك اللحظة في العام 1902 مجدداً حين تحول دب مفترس الى دب تيدي.
    Por alguma razão, Nesse momento, ambos soubemos como os pesticidas entraram no sistema do nosso paciente. Open Subtitles ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها
    Ando a sonhar com este momento há muito tempo. Open Subtitles لقد كنت أحلم بتلك اللحظة منذ وقت طويل
    Ele estava a ameaçar matar todos os aviadores na base se ele não conseguisse uma chave naquele momento. Open Subtitles منهمك بجد فى أحد النماذج الأولية لمحركاته كان يهدد بقتل كل طيّار فى القاعدة اذا لم يحصل على مفتاح صواميل بتلك اللحظة
    Mas naquele momento, ele gostou de ouvir isso dela. Open Subtitles لقد أستمتع بتلك اللحظة التي أخبرته بأنها ستحضى بالغداء سويًا.
    E capturamos a verdade deles naquele momento, e isso poderás manter para sempre. Open Subtitles وانك التقطتي حقيقتهم بتلك اللحظة ويمكنك الاحتفاظ بها للابد
    Mas, naquele momento, um dos canhões deles disparou a um ângulo completamente impensável. Open Subtitles ولكن بتلك اللحظة أحد مطارديهم الصارمون أطلق طلقة بزاوية لا تصدق
    Só de pensar naquele momento dá-me arrepios. Open Subtitles يذكرني بتلك اللحظة التي أصابتني بالقشعريرة
    naquele momento, senti-me constrangida. Desculpa. Open Subtitles بتلك اللحظة كان الأمر محرجاً أنا آسفة
    E recordo-me que naquele momento ele... não me tratou como uma criança. Open Subtitles وأتذكر أنه بتلك اللحظة... لم يعاملني كطفلة
    E, como naquele momento, tudo o que queria ter era o meu próprio vaso. Open Subtitles ، أمّـا عن شعوري بتلك اللحظة هو أنّي تيقّنتُ أنّي لا أريد أيّ شيئ من العالم بأسره سوى أن أحظى بإنـاءٍ للزهور و يكون ملكي
    E quando as vi naquele momento... Open Subtitles وحينما رأيتُ الكتب بتلك اللحظة..
    Não, felizmente, acho que ela estava a ver estrelas Nesse momento. Open Subtitles لا للأسف ، أعتقد أنها . كانت ترى نجوماً بتلك اللحظة
    E quando penso Nesse momento quando o decapitar, irei ficar feliz. Open Subtitles هذه اللحظة تذكرني عندما ذلك البنداري قطع يدي واشعر بالسعادة للتفكير بتلك اللحظة
    Nesse momento, soube que tinha reunido a equipa certa. Open Subtitles بتلك اللحظة علمت أنني جمعت الفريق الصحيح
    A maior parte das pessoas sonha com este momento. Open Subtitles أغلب الناس يحلمون بتلك اللحظة
    Sempre. Confirmem-no. Digam: "Filha, eu mantive-me firme, "o momento desenhado na cara como um punhal, "e atirei-o para longe, cortando o espaço para ti". TED قومي بتأكيدها، " ابنتي، لقد وقفت هنا بتلك اللحظة مشهرة في وجهي كالخنجر، قاذفة إياها على نفسها، كي يخلو الحيز من أجلك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus