Estou em directo numa transmissão nacional, podes-me ameaçar depois? | Open Subtitles | إنني أخرج بثاً حياً على مستوى وطني هل يمكنك أن تهددني لاحقاً؟ |
Vamos nos juntar a uma transmissão simultânea em várias escolas e bibliotecas através do país. | Open Subtitles | نحنُ على وشكِ أن نعرضَ بثاً عرضَ للمدارس والمكتبات عبرَ البلاد |
Recebemos uma transmissão de dentro do Beamer. | Open Subtitles | تلقينا بثاً إذاعياً من داخل المركبة الفضائيه |
Capitão, acabei de interceptar uma transmissão do espaço profundo. | Open Subtitles | كابتن، اعترضت تواً بثاً من الفضاء السحيق |
Então, enviamos outra transmissão para cancelar esta. | Open Subtitles | إذاً نرسل بثاً آخر لإلغاء هذا البث |
Recepcionamos alguma transmissão de voz, | Open Subtitles | هل التقطنا بثاً صوتياً |
Ou seja, Marconi interceptou uma transmissão antes dos humanos inventarem a tecnologia para a emitir? | Open Subtitles | تعني أنّ (ماركون) قد التقط بثاً قبل أن يخترع الإنسان التقنية اللازمة لإرسال البثّ؟ |
Era uma transmissão em directo. | Open Subtitles | لقد كان بثاً مباشراً |
A NSA descobriu uma transmissão em directo nas sub-redes dos jihadistas. | Open Subtitles | أيّها المدير (مولنز) رصدت وكالة الأمن القومي بثاً حياً والذي ظهر على شبكة جهادي فرعية |
Katherine, quando envias uma transmissão, estás a enviar esses números para os operativos, para lhes entregar ordens específicas que não se podem... confiar às normais linhas de comunicação. | Open Subtitles | كاثرين), عندما ترسلين بثاً) تقومين بإرسال الأرقام إلى العملاء بالميدان لإيصال مهمات محددة لا يستطيعون أن يثقوا بخطوط الإتصال العادية |