"بثبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • Firme
        
    • firmemente
        
    • quieto
        
    • com firmeza
        
    • Calma
        
    • constante
        
    • constantemente
        
    • imóvel
        
    • firmes
        
    • Mantém
        
    • com força
        
    Deus... um dia, gostaria de sentir terra Firme debaixo dos meus pés. Open Subtitles يا إلهى، أتوق أن أشعر بثبات الأرض أسفل قدماى يوماً ما.
    Os britânicos e os canadianos avançam a passo Firme de Sword, Gold, e Juno. Open Subtitles البريطانيون و الكنديون يتقدمون بثبات من شواطيء سورد و جولد و جونو
    O esboço de Leonardo da Vinci, que é influenciado pelos textos do arquiteto romano Vitrúvio, coloca um homem, firmemente, no centro de um círculo e de um quadrado. TED رسم ليوناردو، والذي تأثر بكتابات المهندس المعماري الروماني، فيتروفيوس، وضع رجُلا بثبات في مركز الدائرة و المربع.
    Se eu ficar quieto e não pensar em mais nada, Open Subtitles إذا تمددت بثبات ولم أفكر بشيء آخر
    Escolham e empurrem com firmeza para baixo no local apropriado com o buril metálico anexo à máquina da votação. Open Subtitles ببساطة اختر ما يحلو لك واضغط للأسفل بثبات في المكان المناسب مع المرقمة الصلبة المتعلقة تسجيل الاصوات
    Năo. É o mais rápido, mas tem de ter Calma. Open Subtitles كلا , أنت الأسرع ولكن يجب أن تقف بثبات
    "... começando por uma sucessão de aperitivos, "ele ousa constante e casualmente." Open Subtitles بدأ بمجموعة من المشهيات بثبات و جرأة نادرة
    A maneira como fazem rir o outro, e trabalharam constantemente sobre a vossa relação ao vir cá todas as semanas. Open Subtitles الطريقة التي تضحكان بها لبعضكما و لقد كنتما... كنتما تبذلان جهداً في علاقتكما بثبات شديد بالحضور هنا أسبوعياً
    Deixa a tua mão o mais imóvel possível, está bem. Open Subtitles فقط قم بأحكام يدك بثبات بأكبر قدر ممكن, اتفقنا؟
    firmes à vossa esquerda. Open Subtitles -تقدموا بثبات عند اليسار -استسلموا ان اضطررتم لكن لا تتفرقوا قط
    Não vai beber da garrafa, mas tenho uma mão bem Firme a servir. Open Subtitles لن أضع شفتيك على القارورة سأسكب الشراب بثبات
    Assim uma relação fica mais Firme, e com raízes mais profundas Open Subtitles يجعل العلاقة تنمو بثبات أكثر، تتأصل جذور أعمق
    Eles nem sabem que o Luke é irmão dela. "Firme. Não! Open Subtitles اتعتقد بإنهم يعلمون ان لوك هو اخاها؟ لقد وقفت هنا بثبات ولا يستطيع احد هزي
    Firme. Meu. Não me consigo livrar dos malucos. Open Subtitles بثبات يبدو أنه لا يمكنك أن تتخلص من المجانين
    O verdadeiro inferno chega devagar, Firme como um estendal de lençóis molhados no Inverno. Open Subtitles الجحيم الحقيقي هو ما يأتي إليك علي مهل... .. و بثبات كخط...
    Como uma rocha numa costa marítima manteve-se Firme. Open Subtitles إنه يقف بثبات كالصخرة على شاطيء البحر
    O peixe se movia firmemente, e eles _BAR_ deslizavam lentamente pela água. Open Subtitles تحركت السمكه بثبات " " و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة
    Podes ficar sentado e quieto para mim? Open Subtitles هل يمكنك أن تجلس بثبات من أجلي ؟
    Pegam na Mandrágora com firmeza, puxam-na com força para fora do vaso. Open Subtitles تمسكون بنبتة اللقاح بثبات وتسحبونها بقوة من الإناء
    Pronto, amigão. Vamos fazer isto com Calma e devagar. Open Subtitles حسناً يا صديقي، سنطير بثبات وهدوء
    Quando esteja centrado num objectivo será como manter un raio laser constante numa moeda de dez cêntimos... Open Subtitles عندما تعين على هدف ستكون كتعيين شعاع ليزر بثبات على قطعة نقدية
    O qual constantemente retira calor do ambiente à sua volta. Open Subtitles التي تَسْحب الحرارةَ بثبات مِنْ البيئةِ المحيطة
    Pode deitar e ficar bem imóvel até eu voltar? Open Subtitles أيمكنكِ أن تستلقي بثبات حتى أعود؟
    O inferno abriu-se sob eles, e mantiveram-se firmes. Open Subtitles حولهم جميعا ووقفوا بثبات
    - Mantém a cabeça Firme. Open Subtitles حاذروا يا شباب أمسك رأسه بثبات
    Preciso que a agarres com força até que acabe, e depois do parto, vamos fechar muito depressa. Open Subtitles الآن ، اريد منكما ان تمسكاها بثبات حتى ينتهي هذا مهما حصل وبعدَ ان تلدَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus