"بثروة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fortuna
        
    • a deslumbrante
        
    • riqueza
        
    Há mais uma pessoa aqui que quer a fortuna de mademoiselle Restarick. Open Subtitles بأن هنالك شخص أخر و الذي كان يُطَالب بثروة الآنسة ريستارك
    De repente, ganhou uma pequena fortuna, segundo a sua bitola, calculo. Open Subtitles بصورة مفاجأة حظى بثروة صغيرة وفقاً لمعايره، على ما أظن.
    Mas ser criado num ambiente violento e sinistro por um homem mais interessado na fortuna do que no conforto e bem-estar, não é melhor do que nada. Open Subtitles لكن أن يتربى المرء في بيئة عنيفة وشريرة على يد رجل يهتم بثروة المرء أكثر مما يهتم براحته وسعادته ليست أفضل من لا شيء.
    A julgar pelo revolvimento eles fugiram como uma pequena fortuna. Open Subtitles بالحكم على الأضطراب السفلي لقد خرجوا بثروة صغيرة
    Ninguém que tenha conhecido... resiste à comparação com a deslumbrante companhia de Arthur. Open Subtitles اي رجل قابلته يتضائل بجانب ذلك المسمى بثروة (ارثر) المبهرة
    Poderias ter nascido com a fortuna de um rei, e mesmo assim falhar-lhes. Open Subtitles حتى ولو ولدت بثروة ملك ،لاستمريت في خذلانهم.
    E, em poucos anos, vais perder no jogo... a fortuna que a tua família passou gerações para juntar. Open Subtitles ويبدو أنه خلال سنوات قليلة قمت بالمقامرة بثروة عائلتك التي جمعوها طوال قرون
    Sim, o Rei deve-me uma fortuna o que para mim é uma vantagem. Open Subtitles نعم , الملك مدين لي بثروة والتي هي لفائدتي
    Adorava encontrar o filho da mãe. Deve-me uma fortuna. Open Subtitles أحبّ العثور على هذا السافل إنّه مدين ليّ بثروة.
    Quer mesmo confiar a fortuna da família a um alcoólico? Open Subtitles انت حقًا تريد ان تثق بثروة العائلة لشخص سكران ؟
    - Sorri, agarra num taco, pensa em tudo o que ele lhe fez, começa pelas jóias da família e acaba com a fortuna da família. Open Subtitles تبتسم، تلتقط المضرب، وتفكّر في كلّ ما فعله بها، تبدأ بمُجوهرات العائلة وتنتهي بثروة العائلة.
    Além disso, deves uma fortuna por esta casa que alugaste. Open Subtitles بالإضافة إلى أنكِ ماتزالين مدينة بثروة على ذلك البيت الغبي الذي استأجرتيه
    Então uma velhota morre a tomar conta de uma fortuna dos Cartéis. Open Subtitles إذن بعض العجائز يمتن جليسات أطفال بثروة فاحشة.
    Então uma velhota morre a tomar conta de uma fortuna dos Cartéis. Open Subtitles إذن بعض العجائز يمتن جليسات أطفال بثروة فاحشة.
    Estou só a dizer que alguém arriscou uma fortuna para tirar este miúdo da cadeia, e neste momento nós os dois somos as únicas pessoas que parece terem reparado. Open Subtitles إنني أقول فقط إذا خاطر بثروة شخصًا ما لإخراج ذلك الفتي من السجن فالأن، أنا وأنت الوحيدان الذي يبدو أنهما يلاحظان
    Se se tornasse marido da Violet, controlaria a fortuna Baudelaire. Open Subtitles إن غدوت زوج "فيوليت"، فيمكنك التصرف بثروة عائلة "بودلير".
    Ela está a meter uma fortuna ao bolso... ela não a está a gastar. Open Subtitles إن كانت محتفظة بثروة فهي لن تنفق شيئاً منها
    Só se isso quer dizer que não te gabas da fortuna da tua família. Open Subtitles إذن فهذا يعنى أنك لن تتباه بثروة عائلتك
    Olá. Que tal fortuna? Open Subtitles مرحباً، ماذا عن رغبتكِ بثروة هائلة؟
    Ninguém que conheci... resiste à comparação com a deslumbrante companhia do Arthur. Open Subtitles اي رجل قابلته يتضائل بجانب ذلك المسمى بثروة (ارثر) المبهرة
    No entanto, quando eu não tinha nada, eu tinha a arte, algo que não me exigia riqueza material em troca de refúgio. TED ولكن بينما لم أكن أملك شيئاً آخر، كان لدي الفنّ، شيء لا يطالبني بثروة مادية مقابل إيوائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus