"بجلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • trazer
        
    • buscar
        
    • trouxe
        
    • traz
        
    • trazendo
        
    • a levar
        
    • trazer-me
        
    • trouxeram
        
    Desobedeces às ordens para trazer uma mulher para o acampamento? Open Subtitles أنت تعصى ألأوامر بجلب أمراة داعرة لميدان المعركة ؟
    Bem, somos sete e ninguém se lembrou de trazer bolachas. Open Subtitles حسنٌ، هنا سبعة منّا ولم يفكّر أحد بجلب الحلوى
    Preciso de saber os vossos tamanhos porque vou trazer chapéus. Open Subtitles أريد حجم قبعة كل واحد لأنّي ساقوم بجلب قبعات.
    Vai buscar aqueles bifes que pus lá dentro para a Sra. Carmen. Open Subtitles قم بجلب شرائح اللحم التي وضعتها بالداخل من أجل الآنسة كارمن
    Não sabia se querias o Oreos original ou com recheio duplo, então, trouxe ambos. Open Subtitles حسناً, أجهل ان كنت تريد الاوريو الأصلي أو المضاعف لذلك قمت بجلب كلاهما
    traz logo esse graveto antes que o veneno chegue ao coração dela! Open Subtitles إستعجلْ بجلب العودِ قبل ان يَصِلُ السمُّ إلى قلبِها
    Referiu a parte em que, sem ética e unilateralmente, decidiu trazer aqueles cinco doentes para este hospital? Open Subtitles أذكرت ذلك الجزء حيث قمت لوحدك بطريقة غير أخلاقية بجلب أولئك المرضى الخمسة لهذه المستشفى؟
    É o teu primeiro jogo, não sabias o que trazer e experimentaste pretzels. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت
    Vou trazer uma poltrona e uma televisão, e vou deixar refeições no cimo das escadas. Open Subtitles سأقوم بجلب كرسي وتلفاز هنا وأسترك الوجبات هناك أعلى السلم
    Obrigada por me deixar trazer isto antes de ir para a escola. Open Subtitles شكرا لسماحك لي بجلب هذه الأغراض قبل المدرسة
    É por isso que vivo a minha vida a trazer alegria, boa energia e felicidade para os outros. Open Subtitles لذا أنا أعيش حياتي بجلب البهجة الطاقة الجيدة والسعادة للآخرين
    Podias fazer a gentileza de trazer uma chávena de café para a nossa nova vizinha? Open Subtitles هلا تتفضلين بجلب كوب قهوة لجارتنا الجديدة؟
    Não me sinto à vontade com trazer estranhos para esta operação. Open Subtitles لستُ مرتاحاً بجلب عملاء غير معروفين إلى عمليتنا
    Mandei os enfermeiros trazer equipamento e montar a triagem. Open Subtitles جعلت ممرضاتي يقمن بجلب المعدات,وان يفرزن المرضى
    Bem, nós vamos sair. Vou buscar a mala. Open Subtitles حسناً ، سنخرج ، اسمحوا لى بجلب الحقيبة فقط
    Agora, se alguém fosse buscar cervejas, acho que teriamos tudo que precisamos para uma festa do caraças. Open Subtitles الآن , إذا قام احدكم بجلب البيرة اعتقد بأننا سيكون لدينا كل ما نحتاج لإقامة حفلة رائعة
    Por isso se fores buscar as tuas chaves. Open Subtitles فمن الأسهل أن تقوم بجلب مفاتيحك و حسب .حقاً
    Sabemos que o Adam trouxe a Daycia para casa no táxi às 3 da manhã, e disse que a pôs na cama. Open Subtitles نحن نعلم بأن آدم قام بجلب ديشيا الى الدار في سيارة الأجرة في الثالثة صباحا و يقول بأنه قام بوضعها في الفراش
    E agora pensa que só porque, desta vez, é ela que traz o dinheirinho para casa, nós temos de fazer o pino por ela. Open Subtitles والآ، هي تعتقد إنه بسبب هذه المحنة سيسمح لها بجلب الخنزير للبيت وأن علينا أن نقفز بين الحلقات المشتعلة
    Para salvar a humanidade da ruína trazendo o amor de "Deus" a estas pessoas de vistas curtas. Open Subtitles يفترض علينا أن نقوم بجلب عالم الإله إلى الناس , حقاً ؟ لإنقاذ الإنسانية من الإدانة
    Uma semana num hotel 5 estrelas e a tua irmã poupa dinheiro, a levar o próprio lanche? Open Subtitles ستمضي أسبوعاً في أحد المنتجعات ذات الخمس نجوم ثم تحاول التوفير بجلب الوجبات الخفيفة معها
    O Levi, por outro lado... prometeu trazer-me a cabeça da Wynonna. Open Subtitles بينما "ليفاي" على الجانب الآخر لقد وعد بجلب رأس "واينونا"
    Ao menos todos trouxeram prendas. Open Subtitles على الأقل قاموا جميعا بجلب الهدايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus