"بجوارها" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao lado dela
        
    • com ela
        
    • perto dela
        
    • seu lado
        
    • por perto
        
    Coloque-me ao lado dela esta noite, e eu descobrirei para si. Open Subtitles من اين جاء ؟ ضعينى بجوارها الليلة وسأعرف لك كل شئ
    És gira, mas não devias ficar ao lado dela nas fotos. Open Subtitles أنت جميلة ولكن لا يَجِبُ أَنْ لا تَقفَي بجوارها في الصور
    Uma vez ele disse-me que gostaria de ser enterrado ao lado dela. Open Subtitles فى ذات مره اخبرنى. انه يود ان يدفن بجوارها
    Digo, devias ver a maneira como ele era com ela. Open Subtitles كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد بجوارها في الماضي.
    É um bicho de estimação novo, ficaria nervoso perto dela. Open Subtitles إنها حيوان أليف جديد لابد من أن تقوم بالوثب قليلاً بجوارها
    A chávena dela está a seu lado e a do seu marido no lado oposto. Open Subtitles فنجانها كان بجوارها, وفنجان زوجها كان على الجانب الآخر
    Ela ama-me tanto que quer-me por perto o tempo todo. Open Subtitles هي تحبني كثيرا لدرجة انها تريدني بجوارها طوال الوقت
    Durante semanas, estivemos ao lado dela e despedimo-nos chorosamente. Open Subtitles وقد صدمنا وبقينا ممسكين بيديها ساهرين بجوارها لأسابيع وودّعناها بكلّ حرارة
    - Pois, a Alicia Florrick estava sentada ao lado dela, a apoiá-la. Open Subtitles لقد كانت تجلس بجوارها تقوم بدعمها معنوياً
    Achas que está mais preocupada que o traficante seja apanhado, ou que estejas ao lado dela quanto mais necessita? Open Subtitles أتظنها تكترث أكثر لحصول مروّج المخدر على عقابه؟ أم لوجودك بجوارها لدى أمسّ حاجتها إليك؟
    E eu estava ao lado dela, e vi centenas de pegadas por todo o lado. Open Subtitles وكنت واقفاً بجوارها ولاحظت وجود المئات من آثار الأقدام في كل المكان
    E porque é que o miúdo ao lado dela está cheio de merengue na cara? Open Subtitles ولكن لماذا هذا الصبي الذي بجوارها لديه جليد على وجهه كله؟
    Vi que ela vinha lá e desci a rua e estacionei ao lado dela. Open Subtitles رأيتها قادمة لذلك قدت إلى الطريق ومشيت بجوارها فحسب
    Ela vai morrer antes do amanhecer. Gostava de estar ao lado dela. Open Subtitles ستفارق الحياة لدى الشروق، وأودّ أن أكون بجوارها.
    Encontrou um velho amigo que vivia ao lado dela. Open Subtitles التقت بصديق قديم كان يسكن بجوارها.
    - Depois, não suportava estar com ela. Open Subtitles انا لم استطيع تحمل ان اكون بجوارها انتى معها الان
    Ele gere-lhe a carreira, viaja com ela pelo mundo, está com ela 24 horas por dia, sete dias por semana. Open Subtitles إنه يدير مهنتها، يلف العالم معها بجوارها طوال الوقت
    Não te preocupes com o trabalho de hoje, tens de estar com ela. Open Subtitles . . حسناً , من الواضح , لا لا تقلقي حيال العمل اليوم عليكِ أن تكوني بجوارها
    Consigo tão perto dela, você realmente ouviu algo assim? Open Subtitles أثناء بقاءك بجوارها هل سمعتِ أي من هذا في الحقيقة؟
    Ela ganha em tudo e, por vezes, não gosto de mim quando estou perto dela. Open Subtitles تفوز بكلّ شيء وأحياناً، أكره نفسي عندما أكون بجوارها نعم، أتفهّم ذلك تماماً
    Não sei se a tua presença a seu lado ajudará a nossa causa quando regressarmos a casa. Open Subtitles لا أعرف إن كان وجودك بجوارها سيخدم قضيتنا عندما نعود للوطن.
    Não podes estar por perto quando levantarmos a tampa. Open Subtitles لا يجب أن تكون بجوارها عندما نرفع الغطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus