"بحاجة إليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de mim
        
    • precisas de mim
        
    • precisam de mim
        
    • precisar de mim
        
    • precisava de mim
        
    • precisavas de mim
        
    • precisavam de mim
        
    • precisares de mim
        
    Sim, bem, sabes... O meu pai precisa de mim. Open Subtitles حسناً أنت تعرفين إذن أن والدي بحاجة إليّ
    Ele nunca mais precisa de mim. Ele vai ficar em Missouri. Open Subtitles هو ليس بحاجة إليّ أكثر هو سيبقى في ميسسوري
    Não precisas de mim. Tu e a Ruby vão combater demônios. Open Subtitles أنتَ لست بحاجة إليّ اذهب مع روبي لمحاربة الكائنات الشريرة
    Seeker, estou ciente que agora sou um velhote, e não quero ser um peso para ti, mas precisas disto e precisas de mim. Open Subtitles أيها الباحث , أنا على دراية بحقيقة أني رجل عجوز الان ،و لا أودّ أنّ أكون عبئاً عليك. لكنكَ بحاجة لهذا ، و بحاجة إليّ.
    Não precisam de mim, são notícia suficiente. Open Subtitles لست بحاجة إليّ ستلفت الإنتباه كفاية بمفردك
    Vocês podem não precisar de mim, mas precisam dele! Open Subtitles قد لا تكون بحاجة إليّ ولكنك قطعًا تحتاجه
    Tinha, mas disse-lhes que a minha melhor amiga precisava de mim. Open Subtitles لديّ، لكني أخبرتهم بأنّ أعز صديقاتي بحاجة إليّ.
    Sim, sim, e pagaste o meu também. Ainda assim, aqui estou, porque precisavas de mim. Open Subtitles أجل ، أجل ، و انتَ دفعت ليّ أيضاً الآن ها أنا هنا ، لأنكَ بحاجة إليّ.
    Mas você já deixou claro que precisa de mim, então não tenho que me preocupar com nada disto, tenho? Open Subtitles من الواضح أنك بحاجة إليّ.. أما أنا فليس لديّ.. ما يدعوا للقلق، صحيح؟
    Por acaso, uma delas é irmã da minha sócia, o que a torna numa afortunada, porque precisa de mim. Open Subtitles ممّا يجعلكِ محظوظة للغاية، لأنكِ بحاجة إليّ.
    Não posso. Não, quando sei que precisa de mim. Open Subtitles ليس بعد أن علمت أنّها بحاجة إليّ.
    O partido precisa de mim. O país precisa de mim. Open Subtitles الحزب بحاجة إليّ والبلاد بحاجة إليّ
    Mas com dinheiro, ele não precisa de mim. Open Subtitles لكن بالنقد، هو ليس بحاجة إليّ
    Não precisas de mim para isso. Open Subtitles لستِ بحاجة إليّ لأخبركِ أنكِ مميزة يا عزيزتي.
    A menos que digas que precisas de mim, gostaria de ficar. Open Subtitles إلّا إن قلت أنّك بحاجة إليّ أود البقاء هنا
    És tu que as pessoas querem. Não precisas de mim. Open Subtitles أنت ما يحتاجه الناس أنت لست بحاجة إليّ
    E como assumo que vocês querem a vossa mamã de volta, vocês precisam de mim. Open Subtitles وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ
    O que significa que já não precisam de mim. Open Subtitles مما يعني أنهم لم يعودوا بحاجة إليّ
    Se quiseres fugir, vais precisar de mim e dele. Open Subtitles إن كنت تريد الهروب، فأنّك بحاجة إليّ وله.
    Queria saber se posso ajudar-te, caso venhas a precisar de mim. Era só isso que queria. Open Subtitles فقط ردتُ أن أرى إن كان بمقدوري التواجد بقربكِ إنّ كنتِ بحاجة إليّ أحياناً.
    A minha filha precisava de mim. Open Subtitles إبنتى كانت بحاجة إليّ.
    Quando decidi que não precisava de homens, todos eles decidiram que não precisavam de mim. Open Subtitles عندما قررت أنني لستُ بحاجة للرجال كلهم قرروا بأنهم بحاجة إليّ. ‏
    Não, normalmente acrescentas, "Se precisares de mim." Open Subtitles كلاّن لأنّك إعتدت على إضافة " إن كنت بحاجة إليّ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus