"بحاجة الي" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de
        
    • precisar de
        
    • precisam
        
    • precisas de
        
    • precisamos de
        
    • precisava
        
    • precisamos da
        
    precisa de ligar algumas luzes, antes que as pessoas percam a cabeça. Open Subtitles انت بحاجة الي بعض الاضواء عليها قبل ان يشعر الناس بفقدانها
    Vai dizer que precisa de radiação, não é? Está a ver? Open Subtitles عند نقطة ما ستقول اننا بحاجة الي الاشعاع اليس كذلك؟
    Os únicos caças que têm tido algum sucesso são os antigos, ou a precisar de renovação geral. Open Subtitles ..فقط المقاتلات التي كان لديها اي نجاح في الامر كله اما ان كانت قديمة او بحاجة الي بعص الاصلاحات الرئيسية
    Bem, agora que és o dono do supermercado, vais precisar de protecção. Open Subtitles حسنا.. انت تدير المخزن ,انت بحاجة الي حماية
    As pessoas precisam de fé, tanto quanto precisam de comida. Open Subtitles . الناس بحاجة الي الامان مثلما يحتاجون الي الطعام
    Jim, tu precisas de alguém que ponha ordem nisto. Open Subtitles جيم, حقا انت بحاجة الي شخص ينظم كل هذا الاشياء
    precisamos de mais canções. - Eu achei que estava bem. Open Subtitles علي اي حال نحن بحاجة الي مزيد من الاغاني اعتقد انها جيدة جدا
    E o homem precisa de um certo tipo de mulher. Open Subtitles ذلك الشخص بالتأكيد بحاجة الي امرأة لطيفة
    O Chefe pediu-me para a vir buscar, mas você precisa de descansar. Open Subtitles الرئيس ارادني الاطمئنان عليكي لكن من الواضح انكي بحاجة الي الراحة خذي وقتك بلا انشغال
    Pomada, curitas, óleo. Essa mulher precisa de um vício. Open Subtitles اري مرهم و ملطف للجسم هذة المرأة بحاجة الي نائب
    O Chefe pediu-me para a vir buscar, mas você precisa de descansar. Open Subtitles الرئيس ارادني الاطمئنان عليكي لكن من الواضح انكي بحاجة الي الراحة خذي وقتك بلا انشغال
    Tenho estado a pensar, mais do que qualquer coisa, que esta cidade precisa de informação. Open Subtitles أنا أَعتقدُ، اهم شي.. هذه البلد بحاجة الي المعلومات
    Vamos precisar de 10 dos vossos homens, para ajudar-nos a construí-las. Open Subtitles . نحن بحاجة الي عشرة رجال من جيركو لكي يساعدونا في بنائهم
    Vamos precisar de dez dos vossos homens para ajudar-nos a construí-las. Open Subtitles . نحن بحاجة الي عشرة من رجال جيركو للمساعدة في انشائها
    Além disso, quando os meus amigos encontrarem Sand Saref, não vou precisar de lucros pois terei o sangue. Open Subtitles بالأضافة الي انه عندما يجد رحالي "ساند سيريف" لن اكون بحاجة الي ارباح سيكون لدي الدم
    Pareces-me daquelas mulheres que precisam dum homem dominador. Open Subtitles فانتي شبيهه اكثر الي تلك النوعية من النساء التي بحاجة الي شخص جدي
    Eu tinha fobia dos lacticínios que não precisam de estar no frigorífico. Open Subtitles كان دائما عندي خوف من منتجات الالبان هذه التي ماكانت بحاجة الي ان تبرد
    Mas aqueles pulmões precisam da Força Aérea e dos fuzileiros navais, anticorpos vindos de cima. Open Subtitles مثل جُند المشاةٍ لكن هاتان الرئتان بحاجة الي قوات الدفاع الجوي و البحرية جسيمات مضادة تمطُر من الاعلي
    Vá lá, tens componentes biológicas o que significa que precisas de oxigénio, certo? Open Subtitles هيا , انت الجزء الحيوي . اليس كذلك؟ مما يعني انك بحاجة الي اكسوجين
    - Esse tipo é fácil, nem precisas de mim. Open Subtitles يا الهي , ما اسهل ان تملكها انت بالاصل لست بحاجة الي
    Pronto, está bem, mas ainda precisamos de um destino. Open Subtitles حسنا , ذلك رائع.. ولكن لازلنا بحاجة الي وجهة..
    Eu estava deprimido e precisava de um desafio. Open Subtitles حسنا، كنت اعاني من اكتأب و كنت بحاجة الي اي تحدي.
    Escute, estamos no meio de uma crise e precisamos da sua ajuda. Open Subtitles . اسمعي , لدينا ازمة ونحن بحاجة الي مساعدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus